Книга Карбонадо, страница 24. Автор книги Тори Снэйк

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Карбонадо»

Cтраница 24

— Что, если там будет засада? — зычно воскликнул низенький и полный мужчина. Темные глазки-пуговки уставились на собеседника.

— Исключено. Наша разведка сообщила, что там нет ни «оковцев», ни королевской стражи. Мы спокойно дойдем до дома старосты, — Фирс провел пальцем путь. — Скажу, что моя супруга плохо себя чувствует. Господин Фацелио не откажет, тут же нас впустит. А там уже, согласится или нет…ему все равно придется пойти с нами.

— Уходить нужно другим путем, — важно воскликнул очень высокий, словно жердь, господин.

— Как ты себе это представляешь? — возмутился Фирс. — Предлагаешь гнать еще людей? Чтоб они перевели химер это время?

— Идите вдвоем. С Аурой, — ответила жердь, — а остальные решат в это время проблему с химерами. Оставим одного часовым в деревне, второй перегонит животных на другой выход, который лежит тут. У юго-восточных ворот.

— Он прав Фирс, — вмешалась Вева, — так меньше риска. Да вы сделаете небольшой крюк, но оно того стоит.

Этот господин Фацелио староста деревни и местный целитель. Зачем он был нужен «псам» было до конца неясно. Но я надеялась, что они не устроят резню в деревне. Когда я спросила у Вевы открыто, она лишь отмахнулась. Сказала, не волнуйся, его убивать никто не станет. «Псы» опять начали спорить об отступление, а я подумала, что Карбонадо как-то подозрительно молчит последнее время. В кровати долго ворочалась и не могла заснуть. Мне казалось, что только закрою глаза камень тут же загорится. Но он до сих пор оставался холодным.

А еще много думала о Юстине. Выходит, мы теперь враги. Если он меня увидит в одежде «псов» скорее всего убьет. Он же обещал це́не. Раньше я думала, что ненависть наших семей друг к другу, это самая большая проблема. Но теперь, это нечто большее. Нас разделяли другие взгляды, другие стороны. Не стоит о нем думать. Наверное, это не важно… Первым делом надо узнать, как моя семья и узнать смог ли выбраться Гай.

— Аура? — тихо позвала Вева.

Я подняла глаза и поняла, что так глубоко ушла в свои мысли, что пропустила как «псы» договорились, а потом и разошлись. Девушка смотрела на меня вопросительно.

— Да?

— Кажется, ты совсем не тут, — с укором произнесла Вева, — а совершенно в другом месте.

— Прости. На меня много навалилось в последнее время. Поговорю с Фирсом. Все будет в порядке. Я легко сыграю роль его жены.

— Понимаю, — она помолчала, — мы дадим тебе время. Но сейчас, пойдём, я познакомлю тебя с нашей госпожой.

— Я прям горю от нетерпения, — хмыкнула, — но учти ничего не поменялось, служить я ей не стану.

— Погоди, — Вева вышла с комнаты, и через какое-то время вернулась, неся с собой замотанную колбу. Она махнула рукой, чтобы я следовала за ней. Мы прошли по старым коридорам, доски печально скрипели под ногами. Вева привела нас к лестнице, и мы поднялись на самый верх. Думаю, это было нечто типа чердака. Девушка толкнула старую дверь, и я вошла следом.

Совершенно пустая комната. В центре стояло огромное позолоченное зеркало. По телу пробежали мурашки, чувствовала, что за мной наблюдают. Казалось, что кроме нас с Вевой тут был кто-то еще.

Девушка устремилась к зеркалу, которое не показывало ее отражения. А только сверкнуло в ответ таинственным светом.

— Госпожа, — воззвала она, — я принесла, то, что вы просили.

Тишина. Вева достала с кармана колбу, замотанную в темную ткань. Она легко ее размотала и открыла. Слепящий шарик света души тут же вырвался наружу.

Обалдеть! Надо ли сказать, что кажется я снова влипла в какую-то неприятность? Чего-то совсем не хотелось беседовать с их богиней…

Шар света завис напротив зеркала, мерцая и переваливаясь. На удивление он отразился в зеркале. Я видела, как амарантовые эфемерные нити соединили шар и зеркало, энергия плавно перетекала куда-то. Через мгновение свет просто пропал.

— Вева, этого недостаточно, — раздался тягучий женский голос, — мне нужно больше энергии.

Кажется, богиня не обратила на меня никакого внимания.

В зеркале медленно проявился женский амарантовый силуэт. Он выглядел словно красная тень.

Погоди-ка? Тень? Что-то мне это совсем не нравилось.

— Госпожа, мои люди ищут свет. Мы добудем столько, сколько вам потребуется.

Девушка поклонилась.

— Я нашла упоминание про свет души в одной из древних книг. Мне нужен свет души человека, а не мага, чтобы покинуть мою темницу.

Мне кажется, я должна разузнать про этот свет души больше. Возможно, Зэя про него знает?

— Человек? — девушка выглядела удивленной, — Но у людей нет света!

— Я тоже так думала! Это очень редкий свет. Он другого цвета, и я не могу увидеть носителя, как это было с магами. В этом вся проблема. Надеюсь на тебя, Вева! Поможешь мне, дам тебе то, что ты желаешь больше всего.

— Если я не найду, госпожа, сколько света магов вам потребуется?

В ответ амарантовый силуэт протянул руку. Медленно пересекая границы зеркала, рука обретала плоть. Точеная миниатюрная рука с длинными когтями схватила за горло Веву и притянула к зеркалу. Она врезалась щекой в прохладное стекло.

Я дернулась, хотела помочь Веве. Но что-то меня остановило. Может шестое чувство? Наверное…не стоило вмешиваться.

— Не играй со мной, девчонка. Найди этого смертного. Или ты так и будешь таскать свет до своей старости? — пронзительный голос негодовал.

Рука богини отпустила ее. Вева потерла горло.

— Как мне его найти?

— Я же сказала, что он скрыт от моего взора. Ищи, Вева, или твоя сила начнет действовать против тебя же.

Силуэт богини растворился. Зеркало больше ничего не отображало и, казалось, дразнило своим загадочным блеском.

Вева хлопнула меня по плечу.

— В следующий раз я вас познакомлю. Госпожа, не в духе. Ибо вечность — это слишком много.

Я вздохнула.

— Послушай, Вева… я чувствую древнее зло.

— Не говори глупостей, — усмехнулась девушка, — идем лучше полдничать. У нас слишком много дел сегодня.

— Но… — я помотала головой.

Девушка стала спускаться.

Вева не понимает! Проклятие! Мне нужно срочно попасть в Карбонадо!

Я отправилась следом за Вевой в столовую. Как и весь дом «псов», она была простая без излишеств и украшений. Тяжелые столы из бука стояли по-над стенами, к ним придвинуты лавки. В воздухе витал запах свежевыпеченного хлеба. Тут было довольно шумно. Псы разговаривали и шутили больше, чем ели. Один из них играл на домре и тихонько напевал балладу о маге-некроманте.

Нам подали хлебный суп и сладкий черный чай. Я ковырялась деревянной ложкой в тарелке. Есть не хотелось. В отличие от меня Вева уплетала за обе щеки.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация