Книга Той-дракон в Скифии, страница 54. Автор книги Татьяна Захарова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Той-дракон в Скифии»

Cтраница 54

– Я давно подозревал, что Сандрос скрывает какую-то тайну. Помнишь на Бобратровом озере, он ведь тоже не был зачарован пением Сирину, а лишь притворялся, выжидая удобный момент. Ради процветания своего бизнеса фавн не стремится афишировать свое происхождение. Ну что же, имеет на это полное право,– рассуждал между тем демон.

Тойчик методично обнюхивал пол и стены галереи. Подняв в верх острую мордочку, исследовал запахи, витающие в воздухе пещеры.

– Здесь бывает довольно много разных существ,– подал голос Рич,– и многие мне неизвестны. Но двоих, что притаились сейчас в пещере в нескольких шагах от нас, я могу определить. Это крыс…

– После ваших экспериментов с Клаусом ты, похоже, стал неравнодушен к крысам,– со смехом перебил тойчика Ибатопэ.

– А ты к жабам,– не остался в долгу той-дракон.

– Сейчас уши надеру! Не посмотрю, что ты принц, если будешь напоминать мне об этой печальной странице моей биографии.

– Мир!– ухмыльнулся тойчик, но вы не дослушали,– там еще скрывается молоденькая девушка. Единственное, что меня смущает: от нее сильно пахнет кошкой.

– Девушка? Это становится интересным. Пойду посмотрю на эту таинственную незнакомку,– оживился Бат.

– Ибатопэ! Прошу тебя будь осторожен,– предостерег товарища Скиф.

Бат лишь усмехнулся и, прибавив яркости лучу фонаря, направил его перед собой.

Девушка прижалась к стене под нисходящим сводом пещеры. У нее были золотистые коротко отрезанные локоны и прелестное личико, слегка испачканное пылью. Грубая одежда воина лишь добавляла ей очарования. Бывают такие счастливицы- на них хоть мешок одень, а им все к лицу. Девушка подняла на Бата свои огромные синие глаза, обрамленные темными ресницами.

– Кто ты, красавица?– ласково спросил девушку Бат.

Глава 26

Девушка опустила глаза, легкий румянец вспыхнул на ее щеках. Она смутилась, но справилась с собой… и решилась открыться этому незнакомцу. Его бархатный теплый голос звучал располагающе. Его зеленые глаза со вспыхивающими в них золотистыми искрами очаровали девушку. Волнистые густые каштановые волосы незнакомца растрепались, так и хотелось прикоснуться, поправить его прическу. Весь его облик внушал девушке доверие. Она готова была вверить этому парню свою душу, не то что просто рассказать о том, кто она и что здесь делает.

– Меня зовут Софие,-произнесла девушка слегка охрипшим от волнения голосом,– я молочная сестра госпожи Мелек вдовы Властителя Заморья. Я ищу Принца-Дракона, чтобы просить у него помощи и защиты.

– Принца-Дракона?– Бат улыбнулся,– значит вы попали по адресу! Идемте же в дом. Вы сможете привести себя в порядок, поесть, отдохнуть и поведать принцу и нам свою историю.

Демон протянул Софие руку, тонкие пальчики коснулись его ладони. ”Так и провела бы всю жизнь, следуя за ним, а еще лучше в его объятиях,”– подумала Софие, и тут же одернула себя: ”Я должна думать о Мелек и ее маленьком сыне, а не витать в облаках.”

Скиф просто оторопел, когда из-за поворота пещеры появился Бат, ведя за руку хорошенькую девушку, наряженную в одежду воина. Девушка была слегка напугана, но старалась не показать этого.

– Она ищет принца-дракона,– с улыбкой сообщил Ибатопэ.

– А это его наставник и советник,– сообщил Софие Бат, указывая на Антона.

Скиф обернулся, чтобы позвать непосредственно самого той-дракона Рича. Но тот уже убежал в дом. Скиф понял, зачем он это сделал, только когда все вошли в обеденный зал. Ричу удалось-таки на этот раз принять свой драконий облик. Он восседал на диване Никиаса, на шее у него висела связка колбасок, которые он одну за другой отправлял в свою прожорливую пасть. Когда Софие вошла, Рич прекратил поглощать колбаски, принял величественный вид и спросил у девушки грозным голосом:

– Зачем ты хотела видеть Великого Дракона, смертная!

Девушка побледнела и задрожала. Скиф, подойдя ближе к Ричу, наступил ему на лапу и сердито шепнул:

– Заканчивай этот дешевый балаган, Рич. И не жри столько колбасы, у тебя будет понос, а лекарство я не захватил.

– Очень непредусмотрительно с твоей стороны,– обиженно заявил Рич,– и это не балаган, а создание имиджа,– Рич выпустил небольшой язычок пламени. Надо признать, что у него уже получалось управлять своими способностями. По крайней мере, обошлось без пожара.

– Рассказывай, Софие, а мы подумаем, как мы можем тебе помочь,– предложил Бат. Девушка открыла медальон, висевший у нее на шее и вручила принцу Ричу письмо, заверенное печатью Мелек. Антон помог дракону развернуть послание.

Софие рассказала друзьям в какую ситуацию они попали. Объяснила про пропавший артефакт, меч-символ власти в Заморье. Коротко пересказала, какие приключения ей пришлось пережить по пути сюда. Парни понимающе переглянулись.

– Да. Ситуация,– протянул Скиф,– завтра мы попытаемся связаться с одним из влиятельных лиц, имеющих прямое отношение к этой истории. Дальше будем действовать исходя из результатов этой встречи. Мы поможем тебе, Софие. Тем более мы сами заинтересованы в том, чтобы найти артефакты.

На следующее утро Скиф оправился на Медные горки один. Рич, как и предсказывал Антон, мучился поносом. Изыскав несколько народных средств от диареи, парень оставил тойчика пить отвары под наблюдением Ибатопэ. От демона тоже было не много толка. После знакомства с Софие взгляд его стал мечтательным, а мысли блуждали непонятно где.

От дома сыровара до Медных горок, было относительно недалеко. Солнце как раз поднялось в зенит, когда Скиф добрался до нужного места. Тут и там среди травы виднелись большие овальные валуны. Как помнил Скиф, такие камни оставались после прошедшего здесь в древние времена ледника. Шустрые ящерки грелись на этих камнях, подставляя солнцу свои зеленые спинки. Антон, чувствуя себя идиотом, обратился к хвостатой братии с проникновенной речью. Он живописал перед ящерицами, которые даже престали носится по камням и играть в догонялки, страдания неизвестной ему Мелек и ее маленького сына, переживания Ибатопэ, которому просто необходимо вернуться домой, и, наконец, страдания своей бабули, не имеющей возможности обнять любимого внука. Когда дар красноречия иссяк, Антон заявил, что будет приходить сюда каждый день, до скончания веков, пока хозяйка не выйдет к нему на переговоры.

– Зачем же так долго ждать?– ответил Скифу насмешливый женский голос. Скиф резко обернулся. На черном камне, где недавно резвились ящерки, сидела прекрасная женщина. Сверкающее платье в узорах всех оттенков зеленого цвета, ладно облегало ее статную фигуру. Темные волосы заплетены в тугую косу, на голове изящный кокошник. Женщина поднялась с камня и сделала шаг навстречу Скифу.

– Ошибся ты, Антоша-мастер,– сказала она печально и строго,– нет у меня твоих артефактов.

– Тогда спросите у вашей служанки, куда она их запрятала,– не сдавался Скиф.

– Моя верная служанка Эльвира, пострадала во время выполнения задания в вашем мире, и находится на лечении в теплых краях. Для нас она сейчас недоступна. От нападения гарпии вашего мира, она потеряла память. Ваше измерение – кошмарное место! Хорошо, что мы намертво перекрыли заклятиями все дороги, ведущие туда. Тут Скиф вспомнил о подарке для Хозяйки Старых гор, переданном ему Полукарпычем. Скиф расстегнул футляр, висевший у него на груди, и с поклоном передал Хозяйке крохотное зеркальце, повторяя в точности слова цехового:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация