Книга Таверна «У Лунной кошки», страница 70. Автор книги Катя Водянова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Таверна «У Лунной кошки»»

Cтраница 70

– Через окно сбежать планируешь?

Оно в самом деле там было, крошечное, пролезла бы только кошка, но, зная его женушку, такой вариант нельзя исключить.

– Хочу стать чистой и переодеться. Ой, нет, здесь же никакой моей одежды.

– Выходи без нее, так будет даже лучше. Или пойдем в ванную вместе.

Ребекка поглядела на него очень строго, но в ее вгляде уже мелькали интерес и любопытство. Все маги чувственны и не страдают лишним целомудрием, Бэкки еще не осознала этого и не приняла. Правда, эти глупости в ее голове…

Не давая ей времени возразить, Рей поднял женушку на руки и отнес в ванную, там усадил на самый край, снял ее и свою обувь, затем неспешно расстегнул пуговицы на платье и отбросил его. Женушка попыталась закрыться руками и бормотала что-то о неподходящем белье, но Рей закрыл ей рот поцелуем и не отказал себе в удовольствии прикоснуться к груди. Та приятно лежала в ладони, наполняя ее, к тому же Бэкки выгибалась навстречу и тихо постанывала, напрашиваясь на продолжение ласки.

И Рей больше всего хотел продолжить, плевать на запах воды и на то, какое белье на Ребекке, он даже не замечал его, но пришлось одернуть себя, чтобы не торопиться. Пока женушка ловила ртом воздух и затуманенно глядела перед собой, привыкая к новым ощущениям, Рей тоже разделся, взял ее за руку и повел в душ.

Бэкки прикрыла глаза от смущения, но все равно разглядывала его из-под полуопущенных ресниц, зато больше не тряслась и не зажималась от страха. Рей открыл воду, намылил ладони и медленно повел вверх по левой руке Бэкки, от самых кончиков пальцев, как намек на их брачную ночь. Повторил все со второй ее рукой, намылил спину, заодно стащил с Бэкки белье, и пока она не двигаясь стояла под струями воды, быстро намылился сам, прижался к жене и обнял ее, в этот раз не сдерживаясь.

Бэкки

Я спиной чувствовала его тело, поражалась, как могла так далеко зайти, хотела отпихнуть его руки и сбежать… Но мне так хорошо, а Рей мой муж, что может быть естественнее, чем быть со своим мужем?

Он же словно читал мои мысли, всегда прикасаясь там, где это распаляло жар в моем теле. Потом и вовсе сотворил что-то такое, от чего огонь будто стал сильнее, почти нестерпимым, и разлился по всему телу пульсирующей волной.

Я тут же обмякла в его объятиях и не сопротивлялась, когда Рей донес меня до кровати, уложил и сам навис сверху, покрывая поцелуями. От мыслей, что сейчас все случится, по спине побежал холодок, который быстро сменился сокрушающим жаром и предвкушением. Та, первая волна, не принесла полного удовлетворения, скорее разожгла аппетит, как глоток сока перед завтраком.

– Просто поверь мне и не бойся, – шепнул Рей мне на ухо и…

Не знаю, как это должно было быть, но короткая боль быстро сменилась чем-то совершенно иным. Это походило на то, что Рей делал в душе, но казалось острее и ярче в несколько раз, а накрывшая потом волна оказалась сильнее прежней.

После нее я долго не могла выровнять дыхание, а Рейгаль лежал рядом и пялился в потолок.

– Кажется, теперь я люблю тебя еще больше. – Он обнял меня, а я положила голову ему на плечо. – Придется идти к матушке с повинной и поблагодарить за то, что нашла такую прекрасную жену. Выходит, она знает меня лучше, чем я сам.

Я только вздохнула. Сейчас чувствовала себя счастливой, но если родители к этому и причастны, то не по своей воле. Наверное, зла в нашей крови слишком много, потому как благодарить их точно не хочу.

– Кстати, надо будет вас познакомить, в смысле, официально. – Рей расслабленно поглаживал мое плечо и все еще смотрел в потолок. – Мама тебя обожает.

– Постой, тетушка Лина?

Милая и улыбчивая тетушка Винсента мне всегда нравилась, но мало вязалась с обликом строгой верховной ведьмы.

– Да. Отец и есть мой настоящий, он не прятался под личиной. Правда, есть еще двое единокровных братьев, но они младше и нормальные. Во всех смыслах.

– Повезет же кому-то…

– Им шесть и четыре. Но маги стареют в разы медленнее людей, у тебя есть шанс их дождаться.

– А нужно?

Я чуть приподнялась и сама поцеловала Рея. Он сразу же бесстыдно потянул меня, укладывая сверху, и продолжил целовать.

И это тоже ответ. Не нужно. Никто другой не нужен, ни мне, ни ему.

* * *

Утром Рей проводил меня до таверны, а потом ушел куда-то по делам, пообещав не влезать ни в какие неприятности. Перед этим невинно поцеловал меня в щеку и ненадолго задержал мою руку в своей. Но все глазели на нас, а после его ухода облепили меня со всех сторон, даже Бернард и Ульрих не поленились выбраться из кухни ради предстоящего развлечения.

– Уже готовы к завтраку? – строго спросила я. – Или у нас снова проблемы с поставщиками? Гостями? Печами и плитами?

– Да не, все нормально, – сразу же отозвалась Анита. – Нам любопытно, что там у вас и как с Флинном.

– В отношениях мужа и жены нет ничего любопытного! – Я протолкалась через облепивших меня официанток и заняла место за стойкой.

– Так вас можно поздравить с первой брачной ночью? – ехидно поинтересовалась Долорес.

– Да, давайте еще торт взорвем! – поддержала ее Анита.

– Я придумал крем, который будет разлетаться еще дальше, и мягкие рассыпчатые коржи…

– Нет! – Я стукнула ладонью по стойке. – Кто не вернется к работе в ближайшую минуту – останется сегодня без жалованья.

Все вроде бы зашевелились, но подробности нашей брачной ночи их интересовали больше столов, тарелок и королевского грибного супа, который мы планировали подать на завтрак. Долорес тоже включилась в работу и гоняла других официанток, но ровно до тех пор, пока ко мне не подошла Анита.

– Малыш Флинн выжал восемь девятых Драммонда?

– Как будто ей есть с чем сравнивать! Надо было начинать с короля воров, а потом уже идти к принцу сыскарей. – Долорес назидательно подняла указательный палец.

– Не хочу развивать эту тему.

Я попыталась сбежать от них в кабинет, загрузить делами, отвлечь на другие темы, но все раз за разом возвращалось к нашей с Реем брачной ночи и дробям. Насколько он был хорош? Что именно делал? Как? Последнее – с теориями и предположениями, некоторые из которых пугали не хуже маминых рассказов.

Обсуждать такое не хотелось, но и пресечь поток вопросов я не могла.

Затем в таверну стали набиваться первые гости, тоже глазевшие только на меня, жену того самого Флинна. Это бесило и раздражало, но я старалась думать, как Скарлеты, и просто считать прибыль.

Она, кстати, росла и росла, а небольшой зал уже не мог вместить всех желающих поглазеть на лунную кошку. Еще меня трижды спросили, когда Рей снова начнет принимать посетителей, потому что у многих скопились дела к почившим родичам.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация