Книга Тайна Моники Джонс, страница 85. Автор книги Кэтрин Блэк

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тайна Моники Джонс»

Cтраница 85

Меня затрясло, стало трудно дышать.

– Вдох-выдох, – напомнила Моника, и через минуту я вновь пришла в себя.

– Так что же это получается… Джим Уолтер прав, и число 21 на самом деле необычное?

– Подозреваю, что книгу написал один из участников «Красного маяка», который знал, что по большей части скачки во времени свершались 21-го числа. Хотя, насколько мне известно, оно было выбрано рандомно. А случай со мной – просто совпадение. Но кто его на самом деле знает… Иногда случайности не так и случайны.

Значит, была ли права Анна в своих сомнениях, мы так и не узнаем… Анна…

– О господи… Анна! Ты ведь знаешь, что случилось с ней?!

Моника мягко улыбнулась.

– Разумеется, мистер Ньютон позаботился о своей дочери. С помощью девушки Фантома. Ведь на самом деле он спас их обеих. Последовательница «Красного маяка» начала терять свои способности и вскоре уже была бы бесполезной для проекта. А «Красный маяк» не доверяет тем, кто перестал быть нужным. Мистер Ньютон предупредил девушку, что ей суждено избежать смерти, спасая его дочь. Поэтому, найдя похожую девушку, Фантом заменила Анну на ее двойника, тем самым спасая и себя, и ее. Мистер Ньютон понимал, что рано или поздно «Красный маяк» начнет догадываться, что он в свое время что-то провернул за их спиной, и тогда от него избавятся, а Анна всегда будет в опасности.

– Но где же они сейчас? Где Анна?

Ответ был дан с улыбкой.

– Если меня в свое время откинуло в прошлое, то кто сказал, что Анна не в будущем?

Значит, предположения мистера Уайта были истиной.

– А мистер Бейкер?..

– Он умер от рук Соловьиного убийцы. Был такой человек в начале двухтысячных, у него был пунктик убивать всех, кто выходил из психлечебниц и встречался ему на пути, после того, как на его глазах один сумасшедший зарезал мать. Соловьиный убийца должен был быть казнен, но препарат, введенный ему в намеченный день, не причинил ему вреда. Ошибку признали, химическое вещество поменяли, но преступник вновь остался жив. «Красный маяк» заинтересовался Соловьиным убийцей и перевез его из Оклахомы сначала в Сиэтл, а после в Эмброуз, так как он оказался очень ценным «испытуемым». Узнав мистера Бейкера и будучи в курсе того, откуда тот вернулся, Соловьиный убийца выследил его и перерезал несчастному горло своей фирменной леской.

– Кто этот человек? Он просто так гуляет по Эмброузу?

– Думаю, уже нет, такую оплошность не проигнорировали бы.

– А Лили? Ей было суждено умереть из-за ложного чувства вины?

– Она такая же жертва, как и все остальные. Ей промывали мозги долго и основательно.

– Значит, мистер Ньютон, благодаря снам Бейкера, догадался, что «Красный маяк» попадает в истинное прошлое или будущее только тогда, когда не собирается ничего менять, в ином же случае путешественники во времени оказываются в параллельных Вселенных. Кукловоды проекта решают, что виноваты капсулы, которые не доработаны, и приходят к выводу, что их планы пока лучше отложить. А мистер Ньютон, с чистым сердцем проверив свою теорию как простой наблюдатель, шлет три письма. Девушке Фантому, которая убережет Анну, спасая себя. Бейкеру, в надежде не дать мне сойти с ума в поисках тебя. И тебе.

– Для начала он подготовил почву и отправил нам нужные на тот момент разъяснения, снабдив нашу компанию «Наследием Эмброуза» и картой, чтобы мы с Анной знали наперед, что «Красный маяк» существовал на самом деле, и не терялись, когда поступят дальнейшие распоряжения. Только вот я свой конверт получила в конце августа, когда для меня все должно было начаться во второй раз, хотя теперь в другой роли. Мистер Ньютон объяснил, что не мог рассказать правду при своей жизни, ведь делал все так, как увидел в будущем. Аналогично вела себя и я. Поскольку мое будущее перетекло в прошлое, я знала, что говорить, как себя вести и какие зацепки давать.

– Это ты подкинула шерифу Хоуку копию «Наследия Эмброуза»?

– Да. Дурная слава тех, кто верил в «Красный маяк», оказалась нам на руку, и все наши действия стали выглядеть скорее глупыми, чем представляющими угрозу.

– Мистер Ньютон не зря доверил правду именно тебе.

– Он посчитал, я должна знать, как работают путешествия во времени, ведь я, считай, пострадала больше всех. Родители не любили меня, и я мечтала уехать из ненавистного Эмброуза, а в итоге стала его заложницей. Боялась одиночества, считала тебя своим маяком в темноте, а после была вынуждена годами скитаться одна. Разумеется, в некоторой степени я пользовалась тем, что уже пережила в прошлом. Например, посетила похороны Эмбер, на которые меня не пустили тогда родители. В день своего исчезновения отправилась домой, просто чтобы увидеть себя той самой Моникой в последний раз. Это меня ты видела ночью во дворе. Но случались у меня и жуткие ошибки. Ведь я была в полном неведении, что происходило после моего исчезновения! Я не зря контролировала каждый твой шаг, у меня развилась самая настоящая паранойя, мне казалось, что ты в опасности каждую секунду. И как получилось с той подвеской со стрекозой! В день исчезновения я забрала ее у тебя, чтобы починить застежку, но так и не успела отдать. И тут звонит миссис Сандерс, говорит, что у тебя был нервный срыв в палате Анны. Я ринулась в больницу, так глупо уронив цепочку, которую изредка носила, пока тебя не было дома. Как я испугалась, когда ты ее нашла! Мне удалось тебя убедить не поднимать весь город на уши, но я так на себя злилась!

И вот полгода назад я решилась проверить, могу ли я теперь покинуть Эмброуз. Ведь из-за меня ты не видела даже океана. Поэтому я отправилась к маяку на паром.

– Ну конечно! – меня осенило. – Джонатан! Он все сомневался, была ли та девушка Моникой, которую он однажды переправлял и которую все ищут. И ведь не ошибся, только не мог понять, как ты могла выглядеть намного старше.

– Да. И вот что я тебе скажу: я добралась до Сиэтла. Со мной ничего не произошло. И так как мечта покинуть Эмброуз никогда меня не отпускала, я предложила тебе переехать. Ведь знала, как бы ты ни ждала Монику, я уже не вернусь. Но я и так всегда была рядом. Правда, теперь я не уверена, что у нас выйдет уехать отсюда.

Я дышала с трудом, и, казалось, через раз.

– Мистер Ньютон предупреждал не искать тебя.

Моника натужно улыбнулась, казалось, она признает какое-то поражение.

– И не просто так. Ведь он не был уверен, к чему приведет правда, которую ты узнаешь. Чарли знал лишь то, что сегодня мы исчезнем. Навсегда. Но ему неведомо это, потому что мы сбежали… или потому что нам помогли кануть в неизвестность. Поэтому он и просил тебя бросить мои поиски, надеялся, что я найду способ безопасно покинуть Эмброуз, обрубить все концы и, может, потом рассказать тебе, как все было на самом деле. Когда удостоверюсь, что нам нечего бояться. Я была уверена, что ты никогда в жизни не догадаешься! Пришла сюда в надежде увидеть Человека без лица, убедить его, что все под моим контролем. А теперь…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация