– Принесите мне его голову, когда всё закончится. И усильте охрану дворца, чтобы трусы не вздумали устроить панику.
«Нет, нашего короля уже не изменить. Как жаль, что судьба так несправедлива. В нём не осталось и толики воли к жизни. Даже вид сражения не привлекает его. Он потерял любимую, а родного сына отправил на войну».
Шепот побежал по залу:
– Мы находимся под ударом вражеских кораблей? Об этом никто не сообщал. Разве при нападении не бьют в колокола? Где армия и войска? Почему всё продолжается, как будто ничего не случилось?
Ричард Арнольский ударил кулаком по подлокотнику так громко, что все умолкли. «Только дух правителя Арнола незыблемо остается в нем», – подумал Генри.
– Пятьсот кораблей Иссории потонули у залива Риколда. Это место признано неприступным, – огласил герцог Рагваз.
А король с раздражением произнес:
– Следующий…
Генри посмотрел на западную стену так, словно мог видеть сквозь неё. «Справится ли Ульф Кельский?»
Рука потянулась, чтобы поправить железное крепление на локте. С тех пор, как он получил травму, сражаться в битве Генри было уже не под силу. Золотые ножны висели на поясе, но доставать оружие он мог лишь левой рукой. «Я больше не воин. Моё место подле короля. Защищать и оберегать его покой…»
Как раз в этот момент ему показалось, что что-то неладно. Это было чувство, которое преследует по ночам любого, кто был на войне. Чувство, что случилось что-то плохое. Что пора просыпаться, иначе тебя убьют. В воздухе пронесся запах опасности. Такой тонкий, что никто и не почувствовал. Но командующий был начеку. Он спешно направился к двери зала и понял, что там что-то происходит. «Крики. Люди кричат!»
– По местам! – заорал он. – Латники, загородить проход. Господа, прошу всех подняться на балконы и освободить путь страже.
Король с гневом оторвался от трона и что-то прокричал. Но Генри не слышал. Он уже приказывал гвардейцам следовать за ним и держать щиты наготове.
– Открыть парадные двери!
Скрип был почти неслышен. Люди позади командующего, толкая друг друга, пропихивались на балконы. Кто-то летел в сторону дверей. Генри отдал новый приказ:
– Держать всех в тронном зале!
Двое стражников сомкнули высокие щиты и приготовили копья, глядя назад. Оттон Лондри, самый крупный из них, остался с Генри. Они вышли в коридор:
– Сохранять построение!
Весь проход был свободен. Длинная очередь из просящих рассеялась. «Они узнали об опасности и побежали к выходу». Остались только самые стойкие. Генри позволил им проникнуть в зал и заметил, что стражников парадных дверей нет на месте. «Вот почему никто не сообщил о угрозе… По всей видимости, они направились вниз». Оттуда доносились крики. Люди бежали из дворца.
Стражники построились в линию. Что-то надвигалось. Там, снаружи, происходило нечто странное. «Может быть, мятеж?» Из коридора показался гвардеец. У него были побелевшие от ужаса глаза. Он кричал:
– Спасайтесь! Там разгуливает смерть! Бегите, пока есть время!
Латники переглянулись. Генри насторожился:
– Почему ты пришел сюда, а не охраняешь лестницу?
Тот бежал в их сторону с выражением полного отчаяния.
– Немедленно остановись! – приказал командующий. Гвардеец не остановился. В его движениях читалось нечто неестественное. Он двигался рывками. На нём не было меча…
Генри знал, что такое паника:
– Копья!
Острые наконечники опустились в сторону гвардейца, заслонив проход. Новые латники уже образовали коридор из щитов в проходе.
– Никого не пускать! – прокричал Генри. «Что бы ни происходило снаружи, мы должны защитить короля».
Правая рука по привычке опустилась на рукоять меча и нащупала муляж. Там ничего не было, кроме искусно сделанной рукояти. Генри сам позаботился, чтобы ничто не напоминало ему о неспособности драться.
С нечеловеческим визгом гвардеец налетел на копье. Кровь брызнула на синий ковер. Металлический запах врезался в нос. Командующий поймал взгляд безумного. Он как будто ослеп, но при этом смотрел вперед. Белая кайма коркой лежала на его снежных зрачках. Глаза были не белые – они были пустые.
Опустив руки на щит Оттона, гвардеец затих. Здоровяк оттолкнул его ногой прочь. Генри скомандовал:
– Держать щиты вместе! Вперед! Медленно!
В этот момент тяжелый щит упал на мертвое тело. Послышался скрежет стали, выходящей из ножен, а следом раздался хруст доспехов. Правый стражник рухнул на землю, харкая кровью. Командующего бросило в дрожь. Он обернулся.
Алая жижа потекла с обагренного лезвия Оттона Лондри. Генри не узнал его. Самый сильный латник, бывший на хорошем счету, вдруг напал на своих товарищей. Тот качнул головой, и уголки мужественных губ чуть заметно дрогнули от восхищения.
Выпад. Меч поразил следующую жертву. Гвардейцы поняли, что надо драться, и, побросав щиты, устремились в атаку на сослуживца. Генри с ужасом смотрел на происходящее, не понимая причины. Он видел, как ловкий Уорен Ролж уклоняется от атак Оттона, а здоровяк напирает сильнее, чем когда-либо прежде.
Сила против скорости. Сталь спотыкалась о сталь. Уорен осыпал противника ругательствами больше, чем ударами. Лондри молчал и улыбался. Он будто обезумел. И белые пятна сумасшествия проступили в его глазах.
Один из стражников поразил предателя сзади, и тот обмяк.
Падая ниц, Оттон хлопнул рукой Ролжа и затих. Всё остановились. Кажется, сердце Генри билось быстрее, чем обычно. Он снова почувствовал себя юношей, испугавшимся крови.
– Чего это он? – спросил Генри.
– Ну, поддался панике… – почесал затылок самый низкий латник.
Уорен размял шею:
– Парень явно был не в себе.
– Парень? Он был твоим лучшим другом!
– Друг или нет, надо предупредить короля об опасности, – он рывком двинулся к парадным дверям.
«Что это с ним? Зачем в тронный зал?» – мелькнуло в голове Генри:
– Стой, Ролж!
Тот обернулся. Их глаза встретились. «Кажется, зрачки посветлели. Раньше они были черного цвета, а теперь – янтарные». Командующий обратил внимание на походку. «Уорен всегда горбился. А сейчас стоит прямо».
– Схватить его!
Латники с непониманием уставились на командующего.
– Вы что оглохли? Выполнять приказ!
Уорен прокусил губу от негодования. Дымка белого тумана окутала его взгляд. Он усмехнулся:
– Прости, Генри Асколд.
«Что за безумное выражение? Прямо как у Оттона…»
Меч упал на землю. Уорен Ролж как кошка бросился к дверям тронного зала.