Книга Наследники хаоса, страница 32. Автор книги Майкл Блэк

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Наследники хаоса»

Cтраница 32

Часы зазвонили двенадцать, и все дамы устремились к окну. Занавески были такими тонкими, что из комнаты было прекрасно видно улицу. В то же время со двора увидеть комнату принцессы было практически невозможно.

В темноте за окном не было никакого движения. Целую минуту дамы стояли в нерешительности. «Неужели он не придет? План провалился?» Знатные женщины в роскошных платьях начали сомневаться в том, что им удастся увидеть нечто особенное. Но всё же ни одна из них не посмела проронить ни слова.

Арианна же была уверена в себе. Наморщив свой прекрасный носик, она сердито смотрела во мрак. «Кажется, меня снова заставляют ждать…»

Мрачный замок выглядел живым. Сегодня он подчинился закону ночи и оделся в черный плащ темноты. Тени деревьев плясали на серых башнях, широко расправив ветви и покачивая редкими листьями. Стены свешивались вниз, угрожая упасть. Они доставали вершиной до неба и закрывали от света уединенный садик перед окном Арианны.

Вроде бы, ничего не предвещало изменений, как вдруг по ограде побежали огоньки, сопровождающие вечерних гостей. Это были солдаты с факелами. Очевидно, спутники лорда. Их оказалось около двадцати. Вместе они осветили сад Арианны лучше, чем если бы это был ночной фонарь.

– Живей! Поторапливайтесь! – голос принадлежал главарю. Высокий человек, возглавляющий солдат, был знаком принцессе.

– Я ждала тебя, – громко сказала она Данго Норпу.

Он остановился. Его надменный взгляд коршуном бросился к окну:

– Довольно странно делать это здесь. Ты могла бы впустить меня в комнату и поговорить по-настоящему!

– Мне гораздо комфортнее отсюда…

Никто не заметил, но при этих словах молодой лорд прикусил губу от раздражения.

Арианна зажгла свечу и раздвинула шторы, показывая лорду, что она не одна.

– Я думал, это будет наша личная беседа.

– И поэтому ты привел сюда два десятка солдат? Не меня ли вы боитесь лорд Норп?

Под блеском факела казалось, что его плечи задрожали от злости. Это не могло не нравиться принцессе. Но всё же такой ужасный спектакль не мог впечатлить её. Она ждала особого гостя.

Норп встал на одно колено и собрался с мыслями. Солдаты подались чуть назад, чтобы облегчить участь своего предводителя. Из окна на Данго смотрели другие женщины. Складывалось ощущение, что он делает предложение сразу нескольким, это сильно задевало его гордость. Тень смущения упала на лицо молодого лорда.

По стенам снова заблестели огоньки. В недоумении Норп остановился. Кто же решил навестить их в эту ночь?

Улица перед садом заполнилась солдатами в черных плащах. Все они были хорошо вооружены. Можно подумать, пришли для расправы. Свет факелов осветил герб на груди предводителя. Семья Корто.

– Что вы здесь делаете? – спросили прибывшие.

– Тот же вопрос мы можем адресовать вам! – Норп посмотрел на довольную Арианну и, догадавшись, что происходит, зло оглядел незваных гостей. – Ты Алан? – обратился он к человеку с гербом и, не дожидаясь ответа, продолжил: – Хотя не отвечай. Конечно, это ты. Пузо маленькое – значит не Лорд Брэм. Хилые руки и высокий рост – значит, Алан.

– Это не имеет ровным счетом никакого отношения к твоему визиту в сад принцессы! – заявил Алан Корто.

– Угадал… – обрадовался Норп. – Как думаешь, глупыш, почему я нахожусь здесь?

– Из-за Арианны.

– Так ты в курсе, что я собираюсь сделать ей предложение, и всё равно пришел?

– Чтобы остановить тебя.

Данго потемнел:

– Сговорился с принцессой и хочешь выставить меня дураком?

– Я слышал, что вместо подарка ты нагло приставал к принцессе, – Алан схватился за рукоять меча. – И после этого пришел, чтобы признаться в любви? В тебе есть хоть капелька чести?

– Как бы тебе не вырвали язык! – озлобленно рявкнул Данго. При этих словах его солдаты обнажили мечи. Корто тоже не остались в долгу: их сталь зазвенела, выходя из ножен.

Женщины на втором этаже изумленно охнули. Им не нравилось то, что происходит. Арианна махнула рукой:

– Схватки не будет.

Норп продолжил кричать на Алана:

– Да ты знаешь, что я с тобой сделаю? Тебя раздавят сплетнями, если ты хотя бы прикоснешься ко мне, твоего лорда-отца лишат владений. Скажут: что ты дурак, решивший пойти против правой руки королевы – лорда Данго!

– Ты не правая рука!

– Зато мой отец.

– Любовник королевы.

– Что ты сказал? – Норп не на шутку разозлился.

Дамы перешептывались:

– Я тоже слышала что-то подобное.

Данго приготовил меч, и люди за его спиной, будто стая, двинулись вперед.

Они были в шаге от катастрофы, когда их остановил третий голос…

– Лорды, прошу вас соблюдать порядок и покинуть это место. Вы тревожите молодую принцессу. Это был Арчибальд Мауг, капитан стражи. Какое удивительное совпадение. Кто-то вызвал посреди ночи королевских гвардейцев в сад принцессы.

Алан переминался с ноги на ногу, пытаясь сообразить, как разрулить ситуацию.

Арианна улыбнулась с высоты окна, подумав: «Теперь ты проиграешь пари, а я не поеду на охоту и получу то, что мне нужно».

Данго Норп держался важнее всех:

– Этот… выродок… оскорбил моего отца. Я вызываю его. Он погрозил Корто мечом.

Тот презрительно вздернул бровь:

– Серьезно? Принимаю вызов. Ты проиграешь даже в доспехах…

Данго сорвался. Воины с обеих сторон молча наблюдали. Теперь никто не мог вмешиваться.

Меч ударился о меч. Арианна вздрогнула. «Это может плохо кончиться». Она не выказала страх, но знала, что уже не контролирует ситуацию. Арчибальд должен был прекратить это. Так думала принцесса. Но похоже, он был сторонником старых поединков.

Норп атаковал яростно, но неточно. Два раза его сталь прошла мимо противника. Забрало шлема и дергающийся свет факелов мешали ему сосредоточиться. Алан же грациозно отражал удары и контратаковал. Его меч выглядел короче, но бил увереннее.

Графиня, которой прежде не приходилось видеть столько насилия, грызла ногти от напряжения. Минерва Рид скрестила руки на животе. Остальные высунули лица в окно, чтобы лучше видеть поединок.

Разница в силе была очевидна. Показное хвастовство Норпа привело к стыдному финалу. Теперь Арианна видела: «Никакой он не «лорд-мечник». Ему не годится даже роль оруженосца. Наверное, его учитель боится говорить ему об отсутствии таланта и хвалит бесталанное ничто».

Алан Корто, напротив, показывал отменное мастерство. Для него поединок был обычной шуткой. Он дважды играючи уклонился в сторону, элегантно поклонившись, словно он укротитель быков. Его клинок вонзился сначала в щель под мышкой, затем ловко разрезал крепления возле таза. Было видно, что он знает все слабые места противника.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация