После часового сна Кэтрин почувствовала себя отдохнувшей. Ей захотелось есть. Она взяла орехов и яблок и села к нему спиной, давая понять, что с этой минуты он лишен ее общества. Что ж, если он собирается вести себя как дикарь, то может не рассчитывать на ее дружбу.
Она заскучала и незаметно для себя забылась легким сном. Проснувшись, Кэтрин увидела, что рядом с ней сидит Брук.
— У меня есть для тебя подарок. — Он подал ей пару мокасин. Они были сшиты из оленьего меха и выглядели нарядно.
Кэтрин смутил этот поступок. Она села и посмотрела ему прямо в глаза.
— Ты сделал их для меня?
— Да.
— Спасибо. Они очень красивые.
— Померяй, по-моему, они должны подойти, тебе.
Кэтрин высунула из-под одеяла ноги и сунула их в мокасины. Обувь была ей как раз впору.
— Ну как?
— Просто здорово.
По выражению его глаз было видно, что он весьма доволен собой.
— Я сегодня приготовлю праздничный ужин, — сказал он. — У меня не очень много газа, но иногда надо же себя баловать.
— Газа? Так ты на нем кипятил воду для чая?
— Да, у меня в кладовке есть одноконфорочная плита. И еще у меня есть много консервов, и куча овощей, и мясо. Тебя это не вдохновляет?
Она кивнула.
— Брук, мне не нравится поднимать эту больную тему… — На секунду она замолчала. — Но я действительно очень расстроена тем, что случилось сегодня утром. Нам надо поговорить об этом.
Тут он сделал нечто совершенно неожиданное. Взял ее за руку и потер большим пальцем. Кэтрин так ошеломил его жест, что она потеряла дар речи. Она заметила, какие сильные у него руки, какие длинные пальцы. Как у художника или музыканта.
Его глаза светились пониманием. Он молчал, и она поспешно отдернула руку.
— Ладно, — сказал он, — хочешь поговорить — поговорим. Но сначала давай поужинаем. На полный желудок я всегда чувствую себя лучше.
— Ну, если так, поговорим после ужина.
— Я только хочу попросить прощения. Надеюсь, что не сделал тебе больно, когда повалил в снег. И что тебе не очень грустно.
— Мне действительно очень грустно.
— Мы поговорим и об этом. Но позднее. Надо прокоптить мясо, пока оно свежее.
Он поднялся и подошел к окну.
— Снег идет.
Кэтрин взглянула на оконную раму, и ее охватила тревога. За стеклом вился хоровод из снежинок.
8
Брук коптил оленину, она помогала ему нарезать куски. Они работали, погруженные в свои мысли, и повисшее между ними безмолвие было наполнено невольными чувственными переживаниями. Кэтрин старалась, но не могла выгнать из своей головы мысли о том, что Брук изо всех сил пытался задержать ее в своем логове на всю зиму. Как женщину или как человека, знающего, где он скрывается?
Самое же худшее заключалось в том, что, несмотря на все ее возмущение его нежеланием просигналить вертолету, она должна была попытаться рассеять враждебность между ними. Однако если она будет дружелюбна с Бруком, он может истолковать ее поведение превратно. Так что же ей делать? Теперь, когда она потеряла его доверие, ей вряд ли удастся убедить его в своих добрых намерениях…
Покончив с приготовлением ужина, Брук на несколько минут исчез в своей импровизированной спальне. Оттуда он вышел уже в серо-голубой рубашке, с приглаженными волосами и расчесанной бородой.
Кэтрин ничего не сказала — и так было достаточно очевидно, что он задумал. Голой он ее уже видел. Ноги рассматривал. За руку держал. И не мог не заметить, как все это на нее подействовало. Так что теперь приготовился к грандиозному обольщению.
Кэтрин только одно не было ясно — примет он ее отпор, или заставит подчиниться силой. Что же, она будет предельно осторожной.
— Поскольку сегодня у нас будет настоящий ужин, я решил, что неплохо слегка прихорошиться.
Подумав, Кэтрин решила оставить его сентенции без ответа.
Брук поставил еду на стол и расставил тарелки.
— Пойду принесу свечи — не так часто женщины ко мне приходят на ужин.
Он отошел в сторону, исчез в темноте и тут же появился в свете стеариновых фитилей.
— Ну как тебе это? — Брук выглядел чрезвычайно довольным собой.
— Твоя запасливость не перестает меня изумлять.
— Да, не хватает только белоснежной скатерти и вина, — дрогнула от смеха его бородища.
— Я думала, что ты и это принесешь.
Губ Брука коснулась грустная улыбка.
— Знаешь, а я никогда не пробовал вина. Только пиво, а вино ни разу.
Кэтрин взглянула на этого взрослого мальчишку. Несмотря на всю его суровость, она явно чувствовала к нему сострадание. Ей захотелось дотронуться до его руки, и только в последний момент она осознала всю опасность этого желания.
Еда была превосходной.
— Надеюсь, ты все это не украл.
— Нет. — Брук отрицательно покачал головой.
— Полагаю, я не должна спрашивать тебя о том, где ты все это взял.
— У меня есть на кого опереться, — признался Брук. — Я знаю его уже сто лет.
— Пол Диспейн?
Брук окаменел.
— Обещай, что никогда больше не повторишь его имя.
— Хорошо. Но Брук, прошу тебя, расскажи мне о нем.
После долгого молчания он сказал:
— Пол был лучшим другом моего отца. Перед тем как уйти в горы, я видел его всего пару раз. У него хижина примерно в семи милях отсюда. В первый год я понял, что без помощи других мне зиму не пережить, и пошел к Полу. Он отшельник, одинокий волк, много пьет — они вместе с моим отцом служили на Аляске. Пол нес моего умирающего отца на руках. Каждый раз, напившись, он мне об этом рассказывает.
— Так это он тебя всем снабжает?
— Да, я спускаюсь к нему каждую смену года. Мы не слишком близки с ним, но для меня много значит его расположенность, потому что он тень моего отца. А моя жизнь благодаря ему намного легче.
— А ты не боишься, что он может выдать тебя — пускай и случайно?
— Сказать по правде, куда больше меня волнует то, что он может умереть. Иногда я думаю, что на этом свете его удерживает только необходимость помогать мне. Он все для меня делает — даже тащит библиотечные книги. Нет, я, конечно, их возвращаю, — виновато улыбнулся Брук, — но они у меня задерживаются иногда по полгода.
— Да ты, очевидно, прочитал больше, чем многие люди с университетским образованием.
— Я действительно много читаю, особенно зимой.
— Так значит, Пол единственный человек, с которым ты общаешься?