Книга Переплетенные судьбы, страница 29. Автор книги Ада Николаева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Переплетенные судьбы»

Cтраница 29

— Какая разница? Давай лучше поговорим о нас.

— Тихо, — шикнула я, поняв, что мы уже совсем близко.

Я выглянула из-за деревьев и увидела двух стражников. В руках одного из них был бархатный мешочек, из которого мужчина доставал украшения и передавал их второму. Тут я поняла, что это мои драгоценности, те, что я никак не могла отыскать, списывая на бардак в спальне.

— Они делят украшения моей матери, — шепотом произнесла я. — Я все расскажу отцу.

— Не стоит, — заявил Даг. — Я сам разберусь, потом может быть поздно.

Не успела я возразить, как парень выскочил из-за деревьев к стражникам. Те в панике начали прятать украшения себе под мантии. Я же хвостом проследовала за Дагом, выйдя на узкую тропу, на которой стояли пойманные воришки.

— Это принадлежит не вам, — громко заявил Даг. — Я вынужден отдать вас под суд Ордена.

Стражники переглянулись между собой и почти синхронно вытащили мечи из ножен. Слегка испугавшись, я попятилась назад, но затем заметила клинок на поясе Дага и успокоилась.

«Двум обыкновенным стражникам ни за что не одолеть будущего офицера Ордена», — подумала я, но Даг и сам попятился назад.

— Мы не собираемся под суд, — прошипел один из мужчин. — Мне очень жаль, что вы это видели, Лилиан. Ничего против вас не имею, но свидетелей придется убрать.

Я обомлела и вдруг лишилась чувства времени, словно все вокруг застыло. Этот бархатный мешочек мгновенно потерял для меня всякую ценность.

— Забирайте драгоценности и уходите! — голос Дага стал мягким, противным и писклявым.

Парень вытащил свой клинок, дрожащими руками вцепился в него, словно в последнюю надежду, но продолжил пятиться назад. Один из стражников атаковал его, а второй направился ко мне. Я завизжала как испуганный зверек, и сломя голову рванула с места, пытаясь сбежать. Длинное платье, что я надела, чтобы произвести впечатление на приеме, попало мне под ноги, и я моментально оказалась лицом на земле. Мне даже не хотелось оборачиваться и смотреть, что сейчас произойдет. Я закрыла глаза и продолжила кричать.

Лязг металла только усилился, но над собой я более не ощущала чьего-либо присутствия. Набравшись храбрости, я все же повернулась набок и увидела Бьёрка, выхватившего меч из рук Дага и противостоявшего клинком сразу двум противникам.

Бьёрку никогда не было равных в сражениях, но лишь на тренировочной площадке. От этих мыслей мое дыхание сперло, ведь сейчас он вступил в настоящую схватку, да еще и с двумя противниками одновременно.

Все было как в тумане, глаза стянуло непроглядной пеленой: я смотрела в упор, но ничего не видела. Сквозь глухую пробку, что заложила мне уши, просочился топот сапог где-то позади меня. Обернувшись, вдали я увидела отца и пятерых стражников, что неслись к нам от самого поместья. Я снова бросила взгляд в сторону Бьёрка: его противники решили податься в бега, увидав подкрепление, но стоило одному вору отвернуться, как острый клинок перерезал сухожилия на обеих его ногах. Мужчина осел на землю, крича и скукоживаясь от боли. Второй же добровольно бросил свой клинок и опустился на колени, понимая, что подмога противника уже близко. В глазах моих обидчиков застыли страх и безысходность с примесью предчувствия скорой расплаты за содеянное.

— Отпусти нас, — жалобно пропищал стоящий на коленях мужчина.

— Вот, держи, — второй швырнул на землю бархатный мешочек, не прекращая корчиться от боли.

Бьёрк молчал и лишь занес над головой уже раненого противника клинок.

— Стой! — я, наконец, сумела выдавить из себя что-то кроме визга. — Не надо, сохрани им жизни.

— Они этого не заслуживают, — холодно отвел Бьёрк.

— Отец уже рядом, а в зале присутствуют офицеры Ордена, они и назначат им справедливое наказание.

— Ты слишком великодушна, — Бьёрк не собирался меня слушать, тогда я выкрикнула:

— Мое великодушие однажды спасло и твою жизнь! Мы не знаем, почему эти люди так поступили, возможно, у них были на то веские причины. Может, их семьи остро нуждались в деньгах или лекарствах? Это всего лишь украшения…

— Может еще и всего лишь твоя жизнь? — Бьёрк опустил вниз клинок, передал оружие Дагу, а затем приказал парню следить за пленными: — Не спускай с них глаз.

— Но я жива, не ранена. Всего пара царапин на лице и те получены от падения на землю.

Бьёрк подошел ко мне и помог подняться на ноги. Я вцепилась в его шею, не отпустив ее даже после того, как оказалась на ногах. Я посмотрела на Дага, на то, как он двумя руками крепко сжимает клинок, дергаясь от каждого движения плененных стражников.

— Ты ведь ученик в Ордене… — скривилась я, глядя на перепугано трясущегося парня.

— Я соврал! — заявил Даг на повышенных тонах, не видя больше смысла скрывать. — Я продолжил дело отца. Я торговец, как и он.

«Значит, просто хотел меня впечатлить, — поняла я. — Хорошо, что я не поцеловалась с этим лжецом. А Бьёрк… Да, он не рядом со мной в праздные моменты, но когда я оказалась в опасности, он тут же примчался мне на выручку».

— Хорошо, что ты громко кричишь… — произнес Бьёрк. Он собирался дополнить фразу, но я закрыла ему рот поцелуем.

Эмоции охватили меня. Я испытала неподдельный страх, затем облегчение, а после пришло чувство неистовой влюбленности.

Конечно же, именно в этот момент примчались стражники отца и он сам, весь запыхавшийся.

— Почему ты кричала?! — обеспокоено спросил отец, не обращая никакого внимания на наш с Бьёрком поцелуй. — Что тут произошло?!

— Меня ограбили, — объяснила я, указав на пленных.

— А также пытались убить, — добавил Бьёрк.

— Да, но Бьёрк спас меня и Дага, — пояснила я. — Так что все хорошо.

После такого известия на лбу отца вздулись вены, и он гневно прокричал:

— В кандалы их!

— Узнай причины их поступка, — попросила я. — Если они достойные, смягчи их приговор.

— К черту! — отец пылал огнем. — А ты Бьёрк, зайди ко мне в кабинет через пару часов. Есть разговор.

Бьёрк одобрительно кивнув. Я продолжила висеть на его шее, наблюдая, как стражники уводят моих обидчиков, как Даг, с опущенной вниз головой, следует за ними, совсем не глядя в мою сторону. А мы все стоим на этой тропе вдвоем, молча и бездвижно, и наслаждаемся долгожданными объятиями.


Глава 21

Прошло всего несколько часов после самого страшного события в моей жизни, хотя я была безмятежно счастлива. В сладостном предвкушении я ожидала Бьёрка, стоя у дверей отцовского кабинета. Уверенность в наших с ним отношениях переполняла меня, отчего я даже не поинтересовалась дальнейшей судьбой моих обидчиков, оставив их на совести офицеров Ордена и отца. Мне было все равно, где сейчас Даг и что он делает. Грустит? Напуган? Все еще здесь или сбежал от стыда куда подальше? Мне плевать. Я не желала дальше барахтаться в мрачных событиях этого вечера, отчего прогнала прочь из головы все напоминания о случившемся. Я полностью погрузилась в чувства, испытываемые к Бьёрку. Я смаковала их, вновь и вновь прокручивая в голове наш поцелуй, вспоминая те эмоции, что я ощутила всем своим естеством. Одна мысль о нем заставляла что-то вновь внутри дрогнуть. Эта эйфория не прекращалась, а когда дверь отворилась, и я увидела своего возлюбленного, она только усилилась.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация