Книга Рожденные Вселенной, страница 40. Автор книги Ада Николаева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Рожденные Вселенной»

Cтраница 40
Глава 28

На Бостонской станции, которая последней перешла под контроль Феникса, над проектом «Очищение» трудилась Мередит Льюис. С самого утра в ее лабораторию наведался Новак. Женщина была удивлена его неожиданному визиту, но не подала виду. Седоволосый мужчина вальяжно бродил по помещению, рассматривая и трогая непонятные ему аппараты и колбы, наполненные разнообразными жидкостями. Не отрывая глаз от микроскопа, Мередит не выдержала и раздраженно поинтересовалась у незваного гостя:

— Вы что-то хотели?

— Да вот зашел проведать.

— Проведать меня?

Новак осмотрелся по сторонам еще раз и обнаружил, что в лаборатории только они вдвоем. Усмехнувшись, он спросил:

— А вы видите здесь кого-то еще?

— Что вам нужно, Новак? Если будут подвижки по вакцине, я сразу сообщу об этом Фениксу.

— Значит, новостей нет? — поинтересовался он.

— Я делаю все возможное. И уже близка к разгадке.

— Не думаю, что Фениксу понравится такой ответ. Он очень нетерпелив.

— Тогда пусть Феникс найдет кого-то еще, — ощетинилась вымотанная женщина. — Вот только никого больше нет в этой области, кто бы согласился с ним работать!

— Вы напрасно считаете, что незаменимы.

— Я так не считаю, но от угроз я быстрее работать не начну, — твердо заявила Мередит.

— Угрозы? Ни в коем случае! — широко улыбнулся седоволосый мужчина. — Я на вашей стороне, Мередит. Давайте так, обо всех новостях касательно проекта «Очищение» вы будете докладывать напрямую мне?

— Не Фениксу?

— Вы нравитесь мне, а наш главнокомандующий не самый сдержанный человек. Вам это и самой известно. В целях вашей же собственной безопасности, будет намного разумнее сначала связываться со мной. А уж я найду подход к Фениксу. Всегда это делал.

— Я так не думаю, — отрезала Мередит.

— Подумайте. Ведь если будете работать через меня, то и вся ответственность перед Фениксом упадет на мои плечи, — произнес Новак, взглянув на образец в свободном микроскопе. — Если я буду сообщать ему обо всем, то я же и стану первым, кто окажется у него под рукой в плохой момент. Вы ведь не хотите так рано отправиться к отцу?

Когда Новак упомянул погибшего на станции Сан-Франциско доктора Льюиса, Мередит оторвалась от своего микроскопа и внимательно посмотрела на незваного гостя. Увидев, что получилось привлечь ее внимание, он подошел к женщине ближе и ласково произнес:

— Доверьтесь мне и все окажутся в выигрыше.

Мередит поколебалась пару секунд, но после одобрительно кивнула.

***

2014 год. Нью-Йорк.

Недалеко за чертой города находился заброшенный завод, где в скором времени состоится обмен. Эйден отвел Рея внутрь огромного здания и привязал к одинокому стулу посреди цеха. Вики и Новак бродили где-то поблизости, высматривая репортеров и отца их пленника, что скоро должен прибыть. В большое заводское помещение вошел Феникс и обратился к связанному парню:

— Ты мне нравишься, ты тихий.

Рей молча посмотрел на него, не выказав никаких эмоций. Тогда Феникс продолжил, желая вынудить его на диалог:

— Но есть кое-что, от чего ты будешь визжать, и молить о помощи.

Рей продолжал молча сверлить взглядом своего похитителя.

— Я не собираюсь тебя отпускать, даже когда твой отец передаст деньги, — с долькой раздражения вновь заговорил Феникс.

Но даже после этих слов, Рей продолжал молчать и просто пялиться на него. Окончательно раздраженный и нетерпимый Феникс попытался еще раз припугнуть парня:

— Видишь Эйдена? Он способен взорвать это здание в один миг. Я похороню тебя и твоего папашу в огне и обломках! А репортеры снимут все это и другие люди со способностями поймут, что не одиноки. Они начнут собираться вокруг меня, — Феникс следил за реакцией Рея, но тот оставался невозмутим, словно находился где-то не здесь.

— Айя, — молвил про себя Рей, пытаясь вновь услышать ее мелодичный голосок. — Айя, ты где?

***

Джеральд Александер уже мчался на встречу с похитителем сына, чтобы, наконец, вернуть его домой. Их отношения всегда были немного натянутыми. Оба являлись малоэмоциональными и замкнутыми в себе людьми, совсем не умеющими выказывать родственные чувства. Но в тоже время, они обладали острым умом и здравым пониманием всего вокруг. Джеральд больше злился на то, что кто-то посмел похитить его сына, нежели волновался за самого Рея. Однако и лишаться наследника он не желал, считая своего отпрыска достойным приемником. Его неокрепшей копией. Он хотел поскорее покарать похитителей, наглецов, что осмелились оскалить зубы на столь влиятельного человека, через его юное отражение.

Мужчина ехал на встречу в бронированном внедорожнике. Он молча смотрел в тонированное окно и думал о чем-то своем. Рядом с ним находился телохранитель в черном костюме, который тихо обратился к своему хозяину:

— Нужно было устроить засаду и перехватить их.

— Нет, — осадил его Джеральд. — Это необоснованный риск. Рей мой единственный наследник. Пусть забирают деньги, вернут мне сына, и тогда вы их возьмете.

— Понял, — кивнул телохранитель.

— Мне и самому неприятно играть по правилам какого-то деревенщины из городка в Колорадо, но нужно быть умнее и осмотрительнее. Дадим ему то, что он хочет, а потом уничтожим.

— Он сгниет в тюрьме, — сообщил телохранитель.

— Мне не нужно, чтобы он гнил в тюрьме! — выпалил мужчина. — Я хочу, чтобы его не стало.

— Я вас понял.

***

Макс и Блейк прибыли на завод раньше Александера. Они оставили мотоцикл на достаточном расстоянии и, не привлекая к себе внимания, пешком побрели к стенам заброшенного здания. Девушка шепотом спросила напарника:

— Какой у нас план?

— Никакого, — отрезал Блейк. — Нет времени даже изучить территорию.

— Так и что мы будем делать? — ее глаза округлели.

— Хватаем Рея и сваливаем. Как-то так.

— Ладно. С другой стороны, Маршал не знает, какие у меня теперь есть способности. Это станет нашим преимуществом.

— Я и сам не знаю, что ты умеешь, — усмехнулся Блейк.

— Увидишь, — улыбнулась она.

Блейк широко улыбнулся ей в ответ и произнес:

— Феникса не сложно обезвредить, но вряд ли он там один.

— С ним точно будет парень по имени Новак, — произнесла Макс, протянув что-то маленькое напарнику. — Вот держи.

— Беруши? — нахмурился он.

— Я видела, как от одного щелчка его пальцев, у людей головы взрывались.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация