– Пойдем в церковь, – пробормотал он, вежливо предлагая свою руку.
Началась церемония. Офелия думала о матери и дрожала, словно стояла на холодном ветру. Она замерла, когда узкое кольцо из платины оказалось у нее на пальце, и ощутила всю чудовищность их обмана, поскольку священник радостно улыбнулся ей.
Офелия забралась в лимузин и, не удержавшись, посмотрела на Лисандера. Он был великолепен. В карих глазах читалось ленивое любопытство, от которого сердце Офелии учащенно забилось. Она поспешно отвела взгляд, желая тем не менее снова и снова изучать его жесткое, красивое и уверенное лицо. Ей казалось, что она подхватила вирус, который уничтожил ее здравый смысл и способность контролировать себя. Вирус безрассудной страсти, как определила сама Офелия. Неужели она так уязвима, потому что никогда не имела любовника?
Подобная мысль рассердила Офелию, она никогда не думала об этом. Она просто никогда не встречала того, с кем захотела бы подобной интимности, а свидания всегда считала нудным мероприятием. Она уже давно решила про себя, что является одиночкой и секс ее не интересует. Но за две встречи и с помощью единственного поцелуя Лисандер Метаксис продемонстрировал ей, каким сильным и убедительно чувственным может быть соблазн. Неужели она не извлекла урок из ошибок собственной матери?
Когда лимузин подъехал и остановился у особняка, Офелия едва ли не на ходу выбралась из машины, увернулась от ожидавших фотографов и поспешила к мосту через ров. Она думала только о таинственном письме бабушки.
– Офелия… – еле слышно сказал Лисандер.
Офелия замерла. Ей не нравилось, как он произносит ее имя. Она ненавидела эту тихую и одновременно командную интонацию, которая намекала, что только глупец осмелится ослушаться его. Офелия медленно повернулась и пошла назад.
– Я просто не хочу видеть вспышки этих дурацких фотоаппаратов.
– Улыбнись, – поторопил Лисандер, обнимая ее маленькую фигурку, такую же несгибаемую, как стальной прут. – Ты можешь!
Через несколько минут он отпустил ее и развернул к себе лицом. Офелия посмотрела на него. В лучах заходящего солнца его глаза блестели чистым золотом. Лисандер наклонился и нежно коснулся ее губ. Его язык осторожно раздвинул их и проник внутрь. Офелия задохнулась от сладостного ощущения. Еще секунду назад она дрожала от прохладного апрельского ветерка, а сейчас таяла в его объятиях, ее дыхание смешивалось с его, а сердце стучало так быстро, что кружилась голова.
Потом Лисандер опять отпустил ее. Офелия увидела довольную улыбку фотографа, затем – самодовольный блеск в глазах Лисандера. Ее бросило в жар. Она забыла, где находится и почему играет роль невесты. Но Лисандер ничего не забыл.
– Мне кажется, это было лишним, – бесцветным голосом сказала Офелия.
– Так мы будем выглядеть более убедительно, – не задумываясь, ответил Лисандер, раздраженный своей несдержанностью.
На крыльце их приветствовал официант, держа в руках поднос с двумя изящными бокалами шампанского.
– Я не пью, – нахмурилась Офелия.
– Но сегодня – особый случай. – С этими словами Лисандер сунул ей в руки бокал.
От злости Офелия сжала ножку бокала с такой силой, что испугалась, как бы он не сломался у нее в руках. Одним движением она опрокинула в себя содержимое, поставила бокал на поднос и осмотрелась. Зал был заполнен юристами, которые с удовольствием пили и ели. Лисандер вскоре присоединился к ним, а Офелия устремилась к своему адвокату.
– У меня письмо для вас, – улыбнулся Доналд Мортон.
– Спасибо. – Офелия взяла пухлый конверт и на секунду замешкалась, прежде чем открыть. Когда она развернула документ, лежавший внутри, из него выпала маленькая бумажка. Офелия подняла ее и унахмурилась, увидев там одно написанное от руки предложение.
Молли удочерили!
Больше в бумажке ничего не было – ни приветствия, ни подписи.
Офелия была потрясена. Как же ей раньше не приходило это в голову? Скорее всего, история с отцом Молли была выдумкой. Офелия замерла: если Молли не захочет узнать о своем прошлом и поискать родственников, то сестра, возможно, потеряна навсегда. Она в оцепенении посмотрела на объемистый документ, прочла несколько строчек, не понимая, что это такое. Не веря своим глазам, Офелия опять подошла к адвокату:
– Похоже, в этом конверте другое завещание.
– Можно мне взглянуть? – В голосе Мортона прозвучало неподдельное удивление.
Офелия, все еще думая о сестре, передала ему бумагу. Не следовало возлагать такие надежды на это письмо. Теперь, когда она узнала правду, ей казалось, что Молли стала еще дальше, чем прежде.
– Могу я поговорить с вами в гостиной, мисс Картер?… Простите, миссис Метаксис.
Офелия и Мортон немедленно очутились в центре внимания, и в комнате установилась тишина.
Офелия тупо наблюдала, как Доналд Мортон подошел к одному из юристов. На лице того отразился ужас, и он быстро направился к своим коллегам.
Офелия с трудом узнавала гостиную. Вместо бедности и беспорядка – красивые картины и шикарная мебель. На окнах висели потрясающие шторы. Она закрыла лицо руками. Офелия наконец осознала существование другого завещания. Какое еще испытание придумала Глэдис Стюарт? Если второй вариант завещания подписан позже первого, то отменяет его.
– Офелия… – Лисандер с каменным лицом вошел в гостиную и направился к ней. – Что происходит? В чем дело? Второе завещание?!
– Я не знаю… Я правда не знаю, – напряженно ответила Офелия, стараясь не смотреть на него и не вспоминать, как его чувственный рот флиртовал с ее ртом.
Лисандер удержал ее за руку, когда она попыталась уйти. Офелия встретилась с его вопросительным взглядом, вспыхнула и высвободила руку. Она подавила влечение, которое испытывала к нему, растоптала, как искру, которая грозила разгореться в большое пламя. Пусть ее палец украшает кольцо, но, по сути, оно ничего не значит.
– У миссис Стюарт, похоже, было другое завещание, составленное в лондонской фирме. Оно подписано, заверено, и у него более поздняя дата, чем у первого документа, – сообщил Доналд Мортон.
– Это означает, что первое завещание теперь не имеет силы, – решительно заявил Лисандер.
– По этому завещанию, мистер Метаксис, вы не являетесь наследником, – добавил адвокат.
– И что в этом завещании? – хмуро поинтересовалась Офелия и опустилась на ближайший стул, потому что ноги не держали ее.
Все поместье бабушка оставила ей одной.
Лисандер стоял, не говоря ни слова, и смотрел на свою теперь уже жену. А Офелия не могла поднять глаза. В состоянии шока она сидела на стуле, как крошечная фарфоровая кукла с детскими голубыми глазами. Но Лисандера это не впечатлило. Конечно, она знала о втором завещании! И тот факт, что он был вынужден действовать быстро, оказался Офелии на руку. Лисандер ослушался совета юристов и ускорил свадьбу. Если бы его команда все проверила, возможно, раскрылись бы факты, которые дали бы Лисандеру время для размышлений, либо в поле зрения попали бы дела миссис Стюарт с другой юридической фирмой. Но что случилось, то случилось. Следует быстро реагировать на новую ситуацию. У Лисандера всегда был план на случай непредвиденных обстоятельств.