Книга Фрейлина под прикрытием, страница 19. Автор книги Елена Шмидт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Фрейлина под прикрытием»

Cтраница 19

— Я охрипла, — тут же сочинила я.

— А по голосу не скажешь…

— Вы хотите послушать скрип несмазанных петель? — повернувшись к нему, увидела, что мужчина изучает ложбинку в моём вырезе. — Первый раз видите? — не выдержала я.

— Что? — он, наконец, сфокусировал зрение на моём лице.

— Ну не знаю, что вы так настойчиво пытаетесь там рассмотреть.

В это время заиграла весёлая мелодия, и фрейлины запели простенькую песенку про пастушка, который ждёт свою пастушку.

— А мне хочется послушать, как вы поёте, — пристал ко мне носатый.

— Вот на празднике и услышите, — пообещала я ему.

— Что-то мне подсказывает, что вы просто не умеете петь.

— Почти угадали, я приехала пару дней назад и ещё не успела распеться. Но кое-что я делаю неплохо, правда ведь? — не удержалась я, намекая на царапину на лбу.

— Хочу предложить мировую, — неожиданно выдал Керр.

— Почему я должна вам верить?

— Потому что у нас с вами одна цель. Я, как и вы, хочу сберечь жизнь принца и принцессы Офелии.

— С чего вы взяли, что я охраняю чью-то жизнь? — не собиралась сдаваться я.

— Хорошо, — тяжело вздохнул носатый. — Вы хотите узнать, кто напал на принцессу?

— И?.. — потребовала я продолжения.

— У меня есть план тайных ходов дворца.

— Всех? — я размышляла, говорить ему или нет, что я тоже кое-что знаю. Или промолчать? Решила не спешить.

— Думаю, да. Ну что, пойдём сегодня ночью смотреть?

— А кто будет с Офелией? Я же не могу оставить её одну! — про Вышика ему знать пока вовсе необязательно.

— Я выставлю охрану, — тихо проговорил он.

— Какую охрану?! — возмутилась я. — Кто вам разрешит это делать в покоях Её Высочества?!

— Это не люди.

— А кто? — заинтересовалась я. У него что, тоже есть какой-нибудь попугай? Или кто посерьёзней?

— Увидите. Только не рядитесь в платье, а то вдруг придётся быстро передвигаться.

— Вы считаете, что во дворцах есть такие места? — усмехнулась я.

— Вы, по всей видимости, плохо знаете эти сооружения. Многие дворцы — это перестроенные замки-крепости, а в них полно ходов и комнат-ловушек.

Я задумалась. Возможно, он прав. И, наверное, стоит к нему прислушаться. Всё-таки у него, в отличие от меня, гораздо больший опыт нахождения в таких местах. Однако с носатым всё же надо было быть начеку, вдруг попытается обмануть! Никто не гарантировал, что он говорит правду.

В это время входная дверь распахнулась, и исчезнувший дружок липового виконта Нордана нарисовался в проёме. Следом за ним слуги втащили на подставке невысокую ёлочку, украшенную игрушками. По пушистым лапам бежали, мерцая, разноцветные огоньки, а над макушкой из лёгкой дымки, словно завораживая зрителей, опускались пушистые снежинки и медленно оседали на зелёных ветках, чтобы через некоторое время исчезнуть без следа.

У меня от такой красоты перехватило дыхание.

— Это вам, Офелия! — услышала я голос «виконта» Нордана. — Надеюсь, такой подарок вам понравится больше, чем простые цветы.

Как и следовало ожидать, настроение у всех после такого сюрприза повысилось. Фрейлины принялись распевать задорные песенки, потом солировала Офелия, потом свои таланты в пении решили продемонстрировать и остальные, затем музицировали и танцевали. Я больше наблюдала, чем участвовала в развлечениях. Я бы, конечно, могла и поскакать со всеми, но боюсь, вскоре бы все поняли, что я не знаю многих движений, а потому я уселась на диванчике и принялась следить. Тоже, знаете ли, полезное занятие. Можно узнать много интересного.

И тут у меня, как назло, стали слипаться глаза. Я еле дождалась, когда закончится сегодняшний вечер и все разойдутся. А ещё я пообещала себе, что, как только этот дурдом завершится, обязательно устрою себе царство сна — улягусь и буду спать весь день, а потом и всю ночь. А сейчас же было не время расслабляться: кто-то поблизости мутил воду, и, когда он решит нанести очередной удар, неизвестно.

ГЛАВА 6

Неужели всё дело было в источнике? Пусть магическом, но всё же. Насколько я знала, такими источниками могли пользоваться все маги, без исключения, конечно, не считая отступников. Но этим это было и не надо, на то они и отступники, чтобы пользоваться другими местами силы. Потому в моей голове никак не укладывалось — либо меня обманывают, либо с источником на границе что-то не так.

Наконец почти все разошлись, осталась только графиня Легран, которая, словно чувствуя, что принцесса перевозбуждена, напоила её успокоительным сбором, поставила свою фирменную сеть и только после этого гордо удалилась, однако Офелия никак не хотела укладываться. И я понимала, почему. Про происшествие никому не рассказали, и она ни с кем, кроме меня, не смогла об этом поговорить. Представляю, сколько бы было охов и ахов. Ни одни бы уши не выдержали! Скорее всего, это маркиз постарался донести до всех свидетелей ночного происшествия, что надо молчать, отчего-то опасаясь, как бы случившееся не дошло до короля. Я постаралась успокоить принцессу, пообещала, что никуда не уйду, и только после этого она уснула, а я отправилась готовиться к ночной вылазке.

В опустевшей комнате слабо мерцала праздничная ель, освещая всё вокруг мягким светом переливающихся огней. Я переоделась за ширмой в своё тёмное платье из тонкой ткани, которая была практически неощутима и не стесняла движений, надела брюки, собрала волосы и села на диван ждать Керра. Мы договорились с носатым, что он придёт за мной около полуночи по тайному ходу, ведущему к нише. Мне хотелось проверить, действительно ли у него есть карта. Про охрану, обещанную маркизом, говорить не стала. Мне было интересно, один это ход или их несколько? Если один, остановит ли тогда кто-нибудь Керра, или он сможет обмануть гвардейцев, которых маркиз пообещал выставить в качестве охраны возле спальни принцессы.

Носатый появился передо мной так тихо, словно соткался из темноты. От неожиданности я вздрогнула. Одетый в чёрный костюм, он двигался совершенно бесшумно. Я с удивлением рассматривала стоящего передо мной совершенно другого человека. Сейчас он был похож на хищника, вышедшего тёмной ночью на охоту.

— И где ваша охрана? — прошептала я, только чтобы не молчать.

— Не испугаетесь? — ухмыльнувшись одними уголками губ, поинтересовался он.

— Ну если только вы не собираетесь призвать сюда мышей и тараканов. Вот их я точно не переношу.

— Точно не закричите? Прикройте хотя бы рот, — вдруг попросил он.

— Подождите! Что вы задумали!? — забеспокоилась я. А то стоит передо мной в комнате принцессы, а что у него на уме, я не знаю. Я встала, готовая ко всяким неожиданностям.

— Не переживайте, принцессе Офелии ничто не угрожает. Нарагаи никогда не трогают отпрысков королевских кровей.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация