— Ничего, псина, у Тарсо перекусим, — потрепал его по холке Арий.
Может, конечно, Друг и обиделся на «псину» — терпеть не мог, когда его так называли — но упоминание Тарсо его умиротворило. У них была между собою ментальная связь, а Арий предупредил о нашем приезде. Может и мозговая костчка найдется...
Ну а меня умиротворило другое. Вот до какой степени мне надоели лошади и седла я понял только сейчас, когда сидел за рулем фургона. Никакого сравнения, только старые воспоминания.
— Не гони ты так! — тревожно сказал брат с «шотгана», то есть с соседнего сиденья. — Может, лучше я?
— Нет, — сказал я, немного прибавляя газу. — Проселочная дорога не лучшее место для экспериментов со скоростью, максимум потом замерим на мерной миле в прерии. — Не лучше.
— Ты прямо как заправский кучер, — сказал Арий. — Научился в своем путешествии?
— Ага, — сказал я, скрыв улыбку.
Ну да, только не в прошлом. А во множестве других, где мне приходилось водить и спорткары, и большегрузы — я должен уметь ездить на всем, и об этом позаботились при подготовке. Как и о прохождении курсов контраварийного и экстремального вождения.
Потом воцарилось молчание. Брат, похоже, здорово нервничал. Это зря. Я свое дело знаю. И подтвердилось это тогда, когда уже показалось здание «Салуна». Меньше, чем за час восемь лиг? Неплохо.
Я подъехал к запертым воротам и нажал на резиновую грушу клаксона — еще одно мое нововведение. Ворота распахнулись моментально — нас здесь явно ждали, сам Тарсо впереди, за ним — легионеры.
Я лихо зарулил на стоянку для телег, остановил машину и спрыгнул на землю. Пес выбрался сам — правильно, пусть учится. Если все пойдет так, как я задумал, этот фургон надолго станет нам домом в моих путешествиях.
— Добрый день, милорды! Это и есть ваш новый самобег? — Тарсо аккуратно погладил борт фургона. В его взгляде чувствовалась зависть — ну еще бы, игрушка вышла на славу.
— Да, — ответил Арий. — Он самый. Арман с мастером Беликом сделали.
— Эх, — вздохнул Тарсо.
...— Мне бы такой? — закончил я за него фразу.
— Да, Гарс, — он по-прежнему называл меня старым именем.
— Ну если у него получится, то это явно не последний, — сказал Арий.
— Правда? — с интересом спросил Тарсо.
— Не так быстро, — разочаровал его я. — Нужны движки. Найдешь — сделаем. А пока — никак.
— Жаль...
Ну жаль не жаль, а ничего не поделаешь. Из нифига нифига и выйдет. А паровые телеги, вроде сделанной Кюньо, выигрыша не дадут — проще волами запрячь, скорость будет та же и грузоподъемность выше.
— Ну ладно, пойдемте за стол! — махнул рукой Тарсо. — Диковинки — диковинками, а подкрепиться надо.
Пес от такого заявления аж пустил волну одобрения и удовольствия.
— Пошли, Друг, — Тарсо погладил собакина, от чего тот зажмурился. — Тебя первого накормлю.
— Только попробуй, — преувеличенно мрачно пообещал ему Арий. — На кол посажу.
Тарсо только рассмеялся и открыл перед нами дверь.
Да, ну как всегда заезжать в гости к хлебосольному хозяину — значит настроить себя на нерабочий лад.
— Прощу вас, милорды!
Стол опять ломился от яств.
— Мы ненадолго. Нам нужно сегодня быть в Орсоде.
— Сегодня? — брови у Тарсо поползли на лоб.
— Ну да, сейчас полдень, значит попадем туда где-то к полуночи.
— К полуночи?
— Ты забыл, как нас перебрасывали в фургонах? — спросил я его. — Быстро и даже очень.
— Помню. Но ночью путешествовать по нашим окрестностям — не самая лучшая затея.
— Вроде с отэктеями покончено, — сказал я.
— Кто знает, что еще в дороге может случиться...
— Не беспокойся, все будет нормально, — успокоил я его. — Не забыл, что я боевой маг? И брат тоже.
— Такое забудешь, — передернулся он. — Ну ладно, давайте начнем трапезу. Ешьте, гости дорогие!
Приглашать нас было не надо, и скоро мы отвалились на стулья с полными животами.
— Я вам, кстати, и с собой собрал, — Тарсо подхватил с пола объемистую такую корзину.
— Вот спасибо! Ну что, тебе привезти что-нибудь из Орсода?
— Да, милорд. Вот список, — он дал брату небольшой листок бумаги. — А вот деньги...
Он протянул кошелек.
— Деньги не надо, — подмигнул ему Арий.
— Ну как же...
— Давай тогда мы тебе будем платить за каждое угощение, а? — спросил Арий. — То-то же.
— Спасибо, милорд.
— Тебе спасибо, Тарсо. И всем вам, ребята.
— Рады стараться! — легионеры словно вспомнили старые времена.
— И мы тоже, — ответил Арий. — Одно дело делаем. Ну что, пошли, Арман?
— Пойдем, — со вздохом согласился я.
Набитый живот протестовал, требуя прилечь и полежать на месте минуточек двести. Но ничего не поделаешь — надо!
Глава 8
Дорога в город запомнилась только тем, что через каждые пять лиг мы спешивались и вкапывали на обочине тракта путевые столбики с заранее заготовленными указателями. На каждом таком щитке было написано «Осген», нарисована стрелка и меняющееся число в милях. Пусть знают, что их ждет в конце пути — такие указатели часто попадались на дорожных развилках для путников, ищущих пристанища.
Так что в сам Орсод мы попали часа в три пополуночи. Фургон с небольшим шумом катил резиновыми шинами по каменной мостовой, освещая себе путь самыми настоящими фарами — еще одно мое нововведение. Фонари по каретной моде я ставить даже и не стал — прогресс не должен стоять на месте. Вместо этого я поставил два магофонаря в рефлекторах и изготовленные навскидку стеклянные рассеиватели. Конечно, про ближний и дальний свет можно было забыть, но светили они исправно, куда уж лучше, чем фонари на каретах. Придется патентовать, жаль только, патентного бюро здесь не было, как и поверенных.
— Правь туда, — брат махнул рукой вправо.
Я покосился на него, но ничего не сказал. Прямо как в том анекдоте — не умничай, рукой махни. А что поделать, я был в Орсоде один раз, и то, на дорогу внимания не обратил. Помню только, что шла она из порта и упиралась в тракт. Сейчас же брат вез меня куда-то в город, недалеко от порта.
— А не далековато ли до порта?
— А ты думаешь, что мы их в порту держим? — хмыкнул брат. — У нас там только приемный пункт. Дальше — сборный, где мы проводим окончательную фильтрацию и составляем караваны. Это постоялый двор человек на пятьдесят-шестьдесят.
— Что-то вы не хило размахнулись, — в свою очередь хмыкнул я. — Пока особого притока я не вижу.