Книга Месть Паладина, страница 63. Автор книги Евгений Юллем

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Месть Паладина»

Cтраница 63

— Только вот обеспечение лежит на королевской казне, — сказал я.

— Угу. Которая стараниями Вулия на три четверти пустая. Поэтому у меня к тебе интимное предложение — съездить в твой затерянный город, но уже с большой экспедицией. Нужно золото, много золота. А ты знаешь, где оно лежит.

— Я-то знаю. А почему я должен с тобой делиться? — хитро прищурился я. — Да и потом, если — подчеркиваю, если — я туда поеду, то прихвачу свою спецгруппу из Легиона.

— Вот с этим могут быть проблемы, — вздохнул Осий. — Я милостью своей даровал королевское прощение все твоей команде, и многие из них решили вернуться во вновь создаваемый Легион.

— Твою же мать, — с досадой сказал я. — Ну вот зачем ты это сделал? Лишил меня таких друзей и бойцов?

— Лучше так, чем неволить людей. Тем более, во вновь создаваемом легионе они имеют шансы стать командирами. Тем, кто вернется, будут присвоены офицерские звания — а ты знаешь, как трудно получить патент.

— Что, и Бенидан согласился?

— Да. Теперь он сразу подрос до капитана и командира будущего гарнизона Квазумбе, который решено возродить, как и Особый батальон. Жалко, у меня были на него другие виды. Я ему предлагал остаться и стать мэром Осгена, но видимо, ему больше мила военная карьера.

— А Род? Сид?

— Нет, вот эти не согласились. Род получает должность сенешаля заморских территорий — Осгена и Орктауна. Слишком ему понравилось на Гравии, да и служба у него специфическая, еще и проблем прибавится с программой переселения. Ну а Сид... Куда он от Иль денется? Втюрились они друг в друга крепко. Скоро, может быть, наша Ильга станет графиней ван Дендран, — ухмыльнулся Осий.

— Немыслимая роскошь для аристократов — брак по любви, а не по расчету, — прокомментировал я.

— Да уж. Как-то так. Тем более, ей понравился воздух гравии. Она становится генерал-губернатором заморских территорий.

— Женщина? Генерал-губернатор??? Ты в своем уме? — удивленно воззрился я на брата.

— Королевская воля, — усмехнулся брат. — Во-первых, Иль крепкий хозяйственник, отец готовил ее к этому. Ты же знаешь. Во-вторых, она Маг Жизни. В-третьих, ты знаешь, как относятся к ней местные, особенно индейцы, которые ее боготворят. Ну и кто лучше нее сможет управлять? Она наотрез отказалась от жизни в Сенаре.

— Может быть, и правильно, — сказал я. — Я вот тоже думаю...

— А вот насчет себя можешь и не думать, — сказал брат. — Назначаю тебя главным придворным магом.

— Нет!!! — чуть ли не завопил я. — Мне эти ваши политесы, да контрдансы с экосезами нахрен не нужны. Я же со скуки тут сдохну.

— А придется, — твердо сказал брат. — Ты теперь себе не принадлежишь, только королевству. Так что твоя вольница закончилась.

— Ну зачем тебе я? — попытался выкрутиться я. — У тебя что, других магов нет? Вон, попроси Ария, он тебе наловит архимагов, сколько надо.

— И сколько из них будут моими братьями? Проверенными, верными и блюдущими интересы мои и королевства?

— Бля... что?

— Блюдущими. Не прикидывайся дурачком. И сколько из них будут до кучи еще и Паладинами? Так что твою судьбу я решил.

— Гад, — коротко резюмировал я.

— Такая уж у меня работа, — пожал плечами он. — Тем более, куда ты денешь жену с ребенком? Напомнить, сколько ты заимел себе врагов, о которых даже и не подозреваешь? Лучше дворца тебе и места не найти. Так что решено.

Я уныло посмотрел на него. Ну вот точно, дураков работа любит. Попался...

— Ладно, — уныло сказал я, а Друг, наоборот, весь расцвел. Теперь хозяин и друг рядом будет, никуда не денется.

— И ты, пушистый предатель... — потрепал я его по холке, а он преданно взглянул мне в глаза.

— Видишь, и твоя собака знает, что для тебя лучше.

— Ему лишь пузо набить и в тепле полежать, — отомстил я собакину. Тот рыкнул, и послал волну неудовольствия, мол, наговор это.

— Короче, как разберемся с эльфарским нашествием, так и...

Блин, а этот откуда взялся? Церемониймейстер возник перед нами, как чертик из коробочки.

— Ваше Величество, особа королевских кровей просит вашей аудиенции.

— Кто? — удивленно спросил Осий. — Я вроде никого не ждал...

— Она назвалась Великой Матерью народа стриго, Илени го Хлонаайн.

Немая сцена. Илени? Здесь?

— Ведите ее в бальный зал, я сейчас, — сказал брат.

— И я, — кивнул я.

— Ну конечно, это же твоя подружка-кровососка, — подколол меня брат. — Пошли, посмотрим, что она хочет.

Пошли так пошли. Мне самому интересно.

Когда мы вошли в бальный зал, я сначала ее не узнал. Сколько ее помнил, она предпочитала рабочую одежду. Теперь же передо мной стояла гранд-дама в шикарнейшем черном платье, расшитым золотом. Черные волосы уложены в сложную прическу, а мэйкап превратил ее в просто писаную красавицу. И создал бог женщину, и посмотрел на нее, и сказал — «Ничего, накрасится.»

— Миледи? — брат отвесил ей особый церемониальный поклон, которым приветствовали друг друга только особы королевских кровей.

— Милорд? — Илени изобразила что-то свое из репертуара стриго.

Я просто молча поклонился. Этикет, твою мать. Нет, чтобы просто сказать — «Привет, Илени!».

— Что вас привело ко мне, госпожа королева? — спросил Осий.

— Великая Мать, Ваше Величество, — поправила его Илени. — Но вы можете называть меня как угодно. Даже по имени.

Она улыбнулась своей самой очаровательной улыбкой. Ну да, ну да, так примерно крокодил слезки пускает. И ферромонов в воздух подпустила, не зря же вампиры славятся особой любовью у людей.

— Так что вас привело ко мне, госпожа го Хлонаайн?

— Засвидетельствовать свое почтение новому монарху Лундии. И не только.

— Госпожа Великая Мать не склонна к пустой болтовне, Ваше Величество, — сказал я брату. — Так что можете не говорить о погоде, травке и ценах на зерно.

— Ты как всегда дерзок, человечек, — цыкнула на меня Илени. — Но да, он прав. К делу. Я предлагаю вам пакт о дружбе и сотрудничестве между народом стриго и Лундией.

— Немного неожиданно, — сказал брат. — Хорошо, оставьте договор, мы его с вами обсудим. Надеюсь, вы воспользуетесь нашим гостеприимством? Вам отведут королевские покои во дворце.

— И рада бы, да увы, Ваше Величество, я не располагаю излишним временем. Это рабочий визит. Я оставлю вам договор, ваши люди его посмотрят, внесут правки, и мы согласуем его текст. А ваш посол, — она кивнула не меня, — доставит его обратно на Кембрию. Он уже бывал у нас в Стриголе.

— Хорошо, госпожа Великая Мать, так и сделаем. Один маленький вопрос — почему мы? Насколько я знаю, стриго ни с кем не заключают договоров.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация