Книга Путь Кочегара V, страница 22. Автор книги Павел Матисов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Путь Кочегара V»

Cтраница 22

Закусив губу, Чонджул следила за напряженным противостоянием. Ли Кон держался против проклятого темного огня, окутавшего вожака лисов и его оружие.

— Да! Мочи! — крикнула Даррака в ажиотаже, когда Ублюдку Ли удалось сломать косу.

Аракийка позабыла даже про боль в только начавшей заживать конечности и животе. Чуть снова не прыгнула вперед, когда вытянувшаяся черная рука схватила босса. Походило на то, что телом Ли Пао на какое-то время овладел сам Орок. Резкая боль снова дала о себе знать. Даррака схватилась за косяк дверного прохода, чуть не упав. Наконец взрыв поставил точку в бою.

— Да! Молодец, Ублюдок Ли! Во дает, коротышка! Рокх! — прикрикнула Чонджул, похвалив его вместе с еще несколькими наблюдавшими за схваткой бойцами.

Накал сражения спал. Дальше пошло методичное выпиливание оставшихся лисов, подопечные Хенхея сбежали. На лице Дарраки всплыла удовлетворенная улыбка, когда она глядела на усталую фигуру босса, продолжавшего метать свой гнутый клинок. Она и помыслить не могла, что будет испытывать гордость за вожака банды. На секунду в груди ее потеплело. Чонджул мотнула головой и потерла глаза, прогоняя непрошенные мысли.

Скоро начнется дележ трофеев, а затем и штурм базы серых лисов. Им следовало спешить: отродья Орока уже могли вывезти все ценности из своей деревни. Дарраке очень не хотелось лишаться законной добычи.


[Ли Кон]

Изнурительное сражение и тушение пожаров подошло к концу, когда показались первые лучи восходящего солнца. Древесина в замке использовалась особая — огонь по ней распространялся с большим трудом. А вот ткани и разные перегородки повыгорели. Ранним утром мы с особо отличившимися бойцами и выжившими лордами собрались в одном из помещений.

— Мы потеряли многих достойных пламетворцев, — произнес Агачи Цзянь. — Пускай их души найдут свое место в следующем круге перерождений. Серым Лисам не удалось одолеть союз срединных лордов Ашитору! Мои люди займутся сбором трофеев и распределением среди сражающихся. Также будут направлены компенсации семьям погибших. Есть возражения?

— Брат Цзянь подходит под это дело как никто другой, — выдал Масато.

— Герои вроде сиятельного брата Ли Кона и его отряда будут отмечены отдельно, — заметил правитель.

— Сестра Кумио оказала значимое влияние на бой с ее Жгучей кислотой, — отметил я вежливо.

— Благодарю, Кочегар Ли, — кивнула женщина.

— Что это, брат Ли? Никак свататься решили? — усмехнулся Масато.

— Лорд! — вспыхнула Кумио.

— К-хем, сейчас не то время, когда стоит задумываться о женитьбе, — заметил я.

В зале, пропахшем гарью, раздался беззлобный смех. Лорды и офицеры подтрунивали надо мной, намекая, что как одному из главных героев дня по законам сказаний и баллад мне полагается полцарства и рука принцессы в придачу, коей выступала Кумио. Хотя обычно такие пары здесь имели разницу в возрасте в пользу мужчины, а не наоборот.

— Смех смехом, — заметил я. — Но зелье Кумио действительно полезное изобретение в борьбе против слуг Орока. Мы должны распространить рецепт Жгучей кислоты Цзянь и заготовить в достаточном количестве.

Черная метка на груди кольнула болью, словно бы ей не понравились сказанные мной слова. Я поморщился и почесал перевязь на груди под одеждой.

— Жгучая кислота Цзянь? — задумался Агачи. — Хорошее название. Пожалуй, и от тебя иногда бывает польза, дочь.

— Еще бы! — фыркнула девица.

— Ладно, больной вопрос с замужеством моей дочурки отставим в сторону. Нам следует обсудить грядущий поход. Как скоро войска смогут восстановиться?

— К следующему утру большинство раненых окрепнет, лорд Цзянь, — ответил один из практиков.

— Принято, — кивнул старец. — В деревне-скрытой-в-джунглях не должно остаться большого числа защитников. Пора нанести визит в лагерь западной ветви лисов и покончить с угрозой раз и навсегда!


Глава 10

Ван, разумеется, заинтересовался битвой. Из Ханекуро прибыла делегация. Чиновники и местные командиры правителя Ашитору пообещали отправить поддержку, узнав подробности нападения серых лисов. Лорды размышляли некоторое время, не стоит ли отказаться от поддержки и забрать все добро из деревни самим. Но затем все же решили не отказываться от сотрудничества с верховным правителем.

Отправляться надумали по воде, поскольку деревня все равно находилась на противоположной стороне Айкавы. Переправить войска по реке и притокам выйдет быстрее.

Черная метка слегка побаливала, но в целом серьезных проблем не доставляла. Меня беспокоили только ее скрытые свойства. Есть подозрения, что слуги Орока смогут чуять ее даже через одежду и сразу понимать, что перед ними кровный враг их владыки. Никто не знал точно, как избавиться от метки. Ходили слухи, что сильный жар Фанши или переход на высокую ступень может развеять проклятую печать. Один практик посоветовал обратиться к мудрецам из Ордена Пятилистья. Из-за появления черной длани бойцы посматривали на меня косо. Хотя, напряжение могло возникать и из-за моей грозной репутации, сложно сказать.

— Вы показали себя с достойной стороны, босс! — хлопнула меня по плечу Даррака после совета.

— Ты ведь не забыла про свое обещание? — нахмурилась Бхоль.

— Конечно нет, рокх! Можешь спать спокойно, Падшая Облачница!

— Какое еще обещание? — поинтересовался я.

— Вам про него знать не обязательно, господин Кон, — поспешно добавила Сати.

Я покачал головой:

— Секреты разводите… Но ладно, как твоя нога?

— Болит чертовски, рокх! Но я аракийка, а значит боль для меня — пустой звук, — ответила Чонджул с достоинством.

— Ли, ты доволен моим вкладом в отражение нападения недругов? — уточнила прислонившаяся к стене Ния.

— Доволен. Ты отлично постаралась!

— Готов заключить контракт?

— Нам надо уничтожить базу лисов сначала, — покачал я головой. — Но мне кажется, я все ближе и ближе к тому моменту, чтобы согласиться с твоими условиями.

— Славно! — оголила свои заостренные зубки ифритка.

— Молодой господин, вам не стоит… — начала было Сати.

Я приобнял девушку за плечи и повел прочь по коридору — подальше от Хелсс, зашептав на ушко:

— Просто подыграй мне, сестрица.

— Так вы… не собираетесь подписывать контракт?

— Я разве похож на сумасшедшего? — протянул я с обидой и спустя секунду осознал, как неуместно это звучит с учетом моего прозвища. — Кхм, да… Не собираюсь, в общем.

— Рада слышать. Я бы все же рекомендовала вам не шутить с Хелсс. Ифриты — гордые и норовистые существа. Когда она поймет, что вы всего лишь притворяетесь, это может закончиться плачевно.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация