Книга Путь Кочегара VI, страница 35. Автор книги Павел Матисов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Путь Кочегара VI»

Cтраница 35

Духовное Чутье предполагало и развитую технику духовной Маскировки, но ей Сун Вэй обучить не могла. В природе два данных направления постоянно совершенствовались. Непрекращающаяся гонка, которая решала судьбы целых видов живых существ. Особенно под водой или в недрах Фанши. Ведь тот, кто первым обнаруживал оппонента, имел много больше возможностей избежать контакта или напасть первым.

Спустя декаду постоянной практики и наблюдения за действиями Сун Вэй я сумел овладеть духовным Чутьем. Удивился, как я раньше без нее вообще сумел выжить. Радости моей не было границ. Один маленький шаг для пламетворца, но огромный скачок для простого кочегара!

Глава 15

Сати я видел редко. Ее почти не выпускали из монастыря. В один из дней девушке разрешили повидаться со знакомым. Мы встретились на закате неподалеку от гостевого домика. Под чахлым деревцем, чьи листья уже опали, стояла деревянная лавочка. Виднелось небольшое возделываемое поле, которое в настоящий момент пустовало.

— Присаживайся, — похлопал я по сидению рядом с собой.

Бхоль бросила быстрый взгляд на настоятельницу, которая и здесь сопровождала ученицу, после чего произнесла:

— Спасибо, я постою.

— Как знаешь. Как проходит обучение?

— Все хорошо. Старшая сестра Фенахо помогла мне освоить духовное Чутье. С ним теперь можно приступить к дальнейшим шагам.

— Отлично! Меня Сун Вэй тоже обучила данной технике. Весьма полезно.

— Сун Вэй? — в голосе приподнявшей бровь девушки проскочили ревнивые нотки. Но спустя секунду Сати кашлянула, сменив тему. — К-хем, неважно. Я хотела вам кое-что сказать, брат Ло.

Опять этот “брат” Ло. За время странствий я привык к прежнему обращению. И новое мне не слишком нравилось. “Дорогой” или “милый” звучало бы намного лучше. Либо просто по имени.

— Да?

— Я осознала, что наши отношения были неправильными. Я — свободный человек, а не рабыня. Поэтому отныне мы не хозяин и слуга, а равноправные личности, — продекларировала Бхоль.

Фенахо удовлетворенно кивнула, слушая речи своей подопечной.

— Я всегда относился к тебе как к равной. Эти вассальные клятвы были исключительно твоими причудами.

— Это только вам так кажется, брат Кун. Вы получали удовольствие от наших неравных отношений, от моих унижений и подобострастия.

Я нахмурился. Поначалу мне казалось, что она просто играет роль, но серьезный тон намекал на то, что она верит в сказанное.

— Подобострастия? Интересно, в какое время? В то, когда ты всячески пыталась убить меня или любым способом избавиться от вассалитета?

Фенахо приподняла брови в удивлении. Глаза Сати принялись метаться из стороны в сторону, пока она искала, что мне ответить:

— Возможно, первое впечатление и не было обманчивым! — выпалила она.

— Сестра Схоль, на досуге расскажите мне про ваши прежние взаимоотношения поподробнее, — потребовала настоятельница с намеком.

— Да, я… — ученица принялась вертеть головой, глядя то на меня, то на настоятельницу. Похоже, наши придирки поставили ее в тупик.

Вдруг Сати зафиксировал взгляд где-то в районе поля.

— Манекен, — проговорила она.

— Манекен? — переспросила Фенахо, посмотрев в ту сторону, куда она указывала.

Среди поля торчало потрепанное пугало в старых одеждах, набитых соломой. Для меня, видевшего много фильмов ужасов, выглядело зловеще. Думаю, и местным подвешенная на шесте человекоподобная кукла казалась жуткой.

— Это пугало, сестра Схоль, — пояснила настоятельница.

— Пугало?

— Да, оно призвано отпугивать разных вредителей вроде птиц. На островах водятся разные прожорливые звери, с которыми трудно бороться. Особенно урожай портит птица, которую мы прозвали Летающим хурглом. Даже пугало не всегда помогает. Приходится оставлять детей присматривать за полями.

— Думал, рыбного улова острову хватает для пропитания.

— С голоду не умрем, конечно, но разнообразие в еде — тоже важно.

— Буду знать, старшая сестра, — кивнула Сати понятливо.

— К слову о хурглах, — глянула на меня настоятельница. — Жители видели хургла в нашем лесу, хотя их здесь давно вывели. Не ваш питомец случайно?

— Мой. Приютили детеныша…

— У одной из сестер пропали овощи из корзинки. Если подобное повторится, мы можем поднять вопрос об охоте на вредителя. Так что следите за питомцем, брат Кун.

Никто бедных хурглов не любит…

— Обязательно. И лучше я возмещу потери. Не надо объявлять охоту на Чебуля.

Я распрощался с Сати и Фенахо. Настоятельница и ученица вернулись в монастырь. Некоторое время я продолжал сидеть на скамейке, размышляя. С одной стороны, я верил в Сати. У нее достаточно здравого смысла, чтобы не вестись на крамольные речи.

Упоминание манекена ни с того, ни с сего, наводило на определенные мысли. Вряд ли Сати не знала, что такое пугало. Вероятно, это было своеобразное послание дня меня. Манекен — так называлось кодовое слово для ситуации, в которой Бхоль окутывалась мифриловой броней и брала врагов на себя. Жертвовала собой ради общего блага команды. Значит ли это, что Сати идет на жертвы, слушаясь настоятельницы, чтобы заполучить ценные сведения и обучиться духовным техникам? Вызывает огонь на себя? Или она намекала, что в монастыре кругом одни враги и мне надо срочно придумывать, как ее вызволять?

С другой стороны, червячок сомнения все равно грыз меня, выедая изнутри. Бхоль — обычный человек слаборазвитого мира, у нее нет сопротивляемости к разного рода шарлатанам, сектам, мошенникам и навязчивой рекламе. Фенахо — опытная манипуляторша. Как бы Сати ни старалась крепиться, настоятельница могла перетянуть ее на свою сторону. Мы прошли через столько трудностей: травились, тонули, сгорали, мерзли, страдали от когтей и клыков монстров или нечисти. Кто бы мог подумать, что именно сладкие речи могут стать причиной разлада. Воистину, человек — самое опасное существо в мире. Не только на Земле, но и на Фанши.

Только я об этом подумал, как на горизонте объявилось не менее опасное существо, чем человек. Алый шарик, покружившись вокруг деревни, спланировал к моей лавочке и трансформировался в симпатичную девушку с розовой кожей и желтыми словно раскаленные угли глазами.

— Наконец, я нашла тебя, Ли! — торжествующе воскликнула Хелсс.

— Тише! — шикнул я. — Давай без имен пока. Блюду конспирацию.

— Хорошо, человек, — кивнула Ния. — Далеко вы забрались на север.

— Пришлось потрудиться. Четверной предел заслуженно носит славу непреодолимой преграды для обычных людей…

— Я пришла поведать о своих успехах, человек. И потребовать выполнения твоей части уговора.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация