Книга Прости за любовь, страница 85. Автор книги Федерико Моччиа

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Прости за любовь»

Cтраница 85

Ники помогает ему встать.

– Да, этот ублюдок бьет сильно.

– А кто это был?

– Мой бывший.

– Ну вот, этого мне только не хватало…

Ники обхватывает его за талию. Поддерживая его, уводит прочь от толпы ребят, которые уже потеряли всякий интерес к случившемуся.

– Я правильно сделала, что рассталась с ним.

– Это-то точно. Теперь мне остается понять, хорошо ли то, что я встретился с тобой. С тех пор как я с тобой познакомился, я разбил машину, попал на кучу штрафов и вот теперь еще в физиономию получил…

– Но в этом можно найти и положительный момент…

– Если честно, что-то в этой ситуации я его не нахожу…

– Мы приехали сюда в поисках мечтаний. И тебе, как всегда, повезло… Ты увидел звезды…

– А, прекрасная шутка. Знаешь, я умудрился дожить до тридцати шести лет, ни разу не получив в морду.

– Ужас, какая тоска… тебе этого явно не хватало… вот у тебя еще новый опыт появился.

Алессандро сжимает ее сильнее, ему все еще больно.

– Во всяком случае, сегодня, после всего, что со мной случилось, ты будешь чувствовать себя виноватой и найдешь другую блестящую идею, очень естественную мечту, и я выиграю в этом японском поединке.

– А, в этом даже не сомневайся.

Они подходят к «мерседесу».

– А пока я довезу тебя до дому и там полечу тебя как надо.

– Экстрактом из жасмина?

– И им тоже. Я сажусь за руль?

– Да, тогда мы сразу прямиком отправимся в больницу. Дай сюда!

Алессандро забирает у нее ключи и садится в машину. Ники устраивается рядом. Алессандро смотрит на нее:

– Скажи мне, пожалуйста, сколько времени ты была с этим?

Ники улыбается:

– Может быть, слишком долго. Но если я тебе так нравлюсь, это отчасти и его вина!..

Глава семьдесят третья

Послеобеденное время. Один из тех спокойных дней, когда движение не такое интенсивное, на улицах спокойно.

– Я уже получил от твоего бывшего, скажи мне, почему я снова должен рисковать…

– Но здесь никакого риска, Алекс… Во всяком случае, я надеюсь…

– Надеешься? Тогда скажи мне, что изменится от того, сделаю я это или нет.

Ники фыркает:

– Ну какой же ты душный… Ты же сказал, что я могу просить у тебя все, что захочу…

– Но я не имел в виду под этим всем, что ты захочешь именно это.

Ники наклоняется и нежно его целует. Алессандро чуть отодвигается:

– Не подлизывайся.

– Я же сделала тебе одолжение: позвала своих подружек на обед. И потом, кто подлизывается? Я беру тебя в лизинг. Если что-то случится, верну новую модель.

Алессандро отодвигается и смотрит на нее удивленно:

– Вот это мило… серьезно… Короче, я рискую быть сданным в утиль? Понятно. Ладно, давай.

Алессандро выходит из машины, обходит ее спереди и наклоняется к окошку.

– Эй, а твоя подружка, художница, она, по крайней мере, уже работает?

– Над чем? Извини меня, если еще нет никакой идеи, над чем она должна работать? Рисует она хорошо, но что до идей, у нее она только одна – идея фикс.

– Ясно. Фактически одному только Пьетро удалось избежать ее объятий.

– И слава богу. Иначе всем бы мало не показалось. Ну давай, иди. – Ники смотрит на часы. – Уже много времени.

– Хорошо, я пошел.

Алессандро быстро идет по улице, сворачивает за угол. Ники смотрит ему вслед. Ставит диск. Робби Уильямс. Чудная песня. Она делает громче. И расслабляется. Естественно, положив ноги на приборную панель.

Алессандро немного замедляет шаг. Не может быть. Что я делаю? Я в самом деле потерял голову. То есть… в моей жизни напряженная ситуация, снова надо работать над проектом для этих японцев. Они уже отвергли мои предыдущие идеи. Теперь у меня единственная, последняя возможность. И что я делаю? Вместо того чтобы проводить все свое время в офисе в поисках идеи, я веду в ресторан эту жасминовую семнадцатилетнюю девчонку, с которой я уже больше месяца, и ее подружек. А теперь, в обмен на эту услугу, что я делаю? Самую нелепую вещь всей моей жизни. Невероятно. Я такого не сделал даже после двух лет, проведенных с Еленой. Но Ники очень меня попросила. Алессандро почти дошел до дверей. Нет. Я не могу этого сделать. Я вернусь. Не могу. От одной только этой фразы мне становится дурно:

– Хорошо, Ники, я познакомлюсь с твоими родителями.

– Спасибо! Как я рада… так они будут меня спокойнее отпускать с тобой.

Да… А по-моему, они категорически запретят ей это. Алессандро читает фамилию на домофоне. Кавалли. Ой! Спасите. Нет, я пойду обратно. Хорошо, и что дальше? Что Ники скажет? Ну вот, так я и знала. И ты называешь себя зрелым мужчиной? Да ты еще моложе меня. Я бы с твоими запросто пошла знакомиться. Ладно. Я всегда могу сказать, что никто не ответил. Алессандро так и стоит перед домофоном, и вдруг из парадной выходит мужчина. Высокий, спортивный, хорошо одетый. В руках у него портфель, он дожевывает яблоко, и видно, что он спешит.

– Оставить вам дверь?

– Спасибо, да.

Мужчина, придержав дверь, впускает его. Алессандро входит в парадную. Тишина. Он поднимается по лестнице на второй этаж. Читает на двери: «Кв. 2. Кавалли». Это здесь. Отступать некуда. Я должен это сделать. Он закрывает глаза и нажимает на звонок.

– Иду! – раздается из-за двери женский голос. – Здравствуйте. – На пороге стоит красивая женщина: она придерживает руками волосы, во рту у нее зажата шпилька. – Извините, – она вынимает шпильку изо рта и втыкает ее в волосы, – готово! Еще раз извините. Та к жарко, волосы надо заколоть наверх.

– Здравствуйте.

– Да, извините. Входите! К сожалению, моему мужу пришлось срочно уйти… Может быть, вы встретились с ним внизу…

– А, да! – Алессандро думает о мужчине, встреченном внизу: высокий, красивый, спортивный. – Мы виделись, но я даже не успел поздороваться…

– Ничего страшного. Меня уже обо всем предупредили. Хотите кофе? Только что сварился. Садитесь, пожалуйста.

Алессандро осматривается. Красивая квартира, хорошо обставленная, в теплых тонах. Он садится на диван.

Ее предупредили. Как предупредили? Ну Ники дает… значит, она ей сказала. Значит, все будет проще. Они просто хотят понять, какой я, посмотреть на мужчину, с которым встречается их дочь. Мать Ники возвращается с подносом, на котором стоят две чашечки с кофе и сахарница. Она ставит его на маленький столик рядом с Алессандро.

Алессандро берет кофе.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация