Книга Парфюмер для демона, или Невеста с секретом, страница 16. Автор книги Юлия Удалова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Парфюмер для демона, или Невеста с секретом»

Cтраница 16

Подлые, наглые и мерзкие людишки! ИМ ЭТО ДАРОМ НЕ ПРОЙДЕТ!

Я открыла рот, намереваясь отстаивать себя до последней капли крови, и тут увидела герцога Данталиона. До этого среди гостей я его не видела — демон с баронессой Вариен явно присоединились к обществу недавно и стали свидетелями окончания сцены.

А затем случилось нечто и вовсе неожиданное: Форас едва заметно покачал головой.

Это действие было сто процентов адресовано мне и значило только одно: не связывайся, промолчи.

Так что же мне делать: с пеной у рта доказывать свою правду или смолчать?

12 глава

Как ни хотелось мне у всех на глазах вывести на чистую воду подлых Клэев, я понимала — доказательств, что Джулия своровала аромат, у меня нет.

Продолжу упорствовать — буду выглядеть жалко. Безмолвный совет Данталиона был разумен — после драки кулаками не машут.

Ох, лучше б я вообще помалкивала! Ведь собиралась не привлекать внимание, а получилось ровно наоборот.

Бессовестный обман сестры и тети разозлил меня. Вывел из себя. Ну, по крайней мере, теперь точно ясно одно: им принадлежит «Магнолия», а «Удобрения и бытовые эликсиры» целиком и полностью мои.

А это значит, мы с вами, злокозненные Клэи, еще посмотрим, кто кого!

Больше всего на свете мне хотелось сейчас уйти. Но тогда они окончательно уверятся в том, что победили. Нужно побыть тут еще какое-то время и вести себя, как ни в чем не бывало. Соблюсти приличия, так сказать.

Вот единственное правильное решение.

Тем более внимание общества привлекла к себе баронесса Вариен. Подруга герцога Данталиона неприлично громко восхищалась новыми духами. Она успела нанести их себе на все мыслимые и немыслимые места и теперь благоухала, как майская роза.

Меры в нанесении парфюма эта женщина явно не знала.

Между тем из парфюмерного магазина гости переместились в парадную залу особняка Клэй. Она была не такой уж и большой, но зато помпезно отделанной — мрамор, позолота, лепнина.

Начался вальс. Я запаниковала. Аристократов этому учат с младых ногтей, а я могла изобразить разве что клубные танцы. Так что буду стоять у стеночки и с места не сойду. А если что, спишу все на падение с лестницы. Мол, у меня голова разболелась и все такое…

— Я смотрю, вы тоже сходите с ума от желания покинуть это унылое место? Я не пользуюсь духами, зачем тогда, спрашивается, я здесь?

Со мной заговорила девушка, которая стояла рядом с бокалом пунша. У нее были короткие каштановые волосы, прямая челка и платье, которое выделялось среди прочих материей и фасоном: крупная синяя клетка и деловой крой.

— Леди Трисия Бренлис, — соседка протянула мне руку. — А вы — Катажина Лэверти, я в курсе.

Ну вот, хоть один нормальный человек среди всего этого бомонда от меня не шарахается после всего, что произошло на презентации духов Джулии.

— Похоже, слава о моем затухающем даре бежит впереди меня, — пробормотала я.

— Я считаю, что магический дар — это личное дело каждого, — пожала плечами Трисия. — Сочувствую, что ваша тетушка на каждом шагу обсуждает ваш. Я сказала, что тут скучно, и зря. Вы только посмотрите, как исходит слюной баронесса Вариен. Впрочем, остальные красотки тоже наготове.

Я посмотрела на спутницу Фораса, которая в этот момент разговаривала с Джулией, и ничего не поняла. Впрочем, она говорила слишком громко, смеялась еще громче и вообще выглядела возбужденной. А еще постоянно демонстрировала изумрудные серьги и несколько раз как бы невзначай упомянула, что это подарок верховного демона Инферно.

Да уж, вряд ли бы она обрадовалась, узнав про бриллиантовый склаваж, который был подарен мне.

Впрочем, пустое — я ей точно не соперница.

— Вы и вправду не в курсе, Катажина? — оживилась Трисия. — Это же главная новость сезона! На балу в честь Самайна темный герцог Данталион должен представить свою невесту. По слухам — государственная необходимость, ничего не попишешь. Самый завидный холостяк Инферно женится! Нет, остальные верховные демоны тоже симпатяжки, но Форас вне всякой конкуренции. Едва узнав, наши курочки бросились начищать перышки. Баронесса Вариен не разделяет их энтузиазма. Она уверена, что не сегодня-завтра ей последует предложение.

— Какая замечательная новость! — вырвалось у меня.

Форас теперь будет занят, женитьба — дело хлопотное. Готова поспорить, он забудет обо мне. А значит, у меня одной проблемой меньше!

— Вы в армии поклонница герцога? — внимательно посмотрела на меня леди Бренлис. — Глядя на вас, не подумала бы.

Не успела я объяснить, что, боже упаси, не нахожусь в этой армии и примыкать к ней не собираюсь, как услышала совсем рядом:

— Леди Лэверти, вы позволите?

Этот чарующий хрипловатый голос с бархатистыми нотками обволакивал и завораживал. Да что там говорить, он просто утягивал за собой.

Его обладателю хотелось подчиниться — тут же и беспрекословно.

На нем был щегольской фрак из блестящего черного материала и расшитый сложными узорами темно-бордовый жилет. Узкие брюки подчеркивали подтянутые, сильные бедра, а пиджак не скрывал мускулистой грудной клетки демона. Из нагрудного кармана был виден платок-паше того же материала, шейный же его платок был черным с рубиновой заколкой посредине.

Боже мой, до чего хорош… Нет, безупречен!

Казалось, что в его индиговой радужке пляшут бордовые отблески. Возможно, были виноваты обои в этой зале или освещение… Его взгляд, помимо моей воли, приковал и гипнотизировал, и я чуть было не подала ему руку для танца.

Весь этот демон, от идеально уложенных темных волос, в которые так и хотелось запустить руку, чтобы почувствовать их шелковистость, до кончиков идеальных ногтей, одно сплошное искушение.

Он действует на меня своей магией, я уверена! Иначе, почему я не могу перестать им любоваться?

Герцог Данталион протягивал мне руку, приглашая на вальс. Я посмотрела на Трисию: она легонько кивнула в сторону.

Проследив за кивком, я наткнулась на испепеляющий взгляд рыжеволосой баронессы Вариен.

Молодец, Катя!

Ты просто супер-молодец! Не привлекла внимания на приеме. Вот прямо ни капельки не привлекла!

Блин…

— Я повышена до ранга леди, герцог? Как это великодушно с вашей стороны. Помнится, пару дней назад вы особо со мной не церемонились.

Как говорится, лучшая защита — это нападение. Танцевать мне с ним все равно нельзя, хотя и очень хочется. По большому счету, и говорить-то тоже запрещено.

А ну, как демон почует во мне чужой дух, дух моего мира?

— Я был введен в заблуждение направленностью вашего предприятия, мисс Катажина, — сказал Форас. — Готов исправить свою оплошность. Как насчет небольшой прогулки сегодня после приема?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация