Книга Поймать невесту, или Кухарка поневоле, страница 78. Автор книги Марина Ружанская

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Поймать невесту, или Кухарка поневоле»

Cтраница 78

Травянистый дерн взрывается каменными копьями, которые застывают перед носом Дайрена. К его чести он успел в последний момент поставить стихийный щит и каменные наконечники сломались не долетев до цели.

Вновь бросаю взгляд на око Иланны… На мужчину, который смотрит на меня с яростью, и тоже не могу сдержаться:

- Конечно, Ваша Светлость, кто я такая, чтобы спорить с твоими приказами, - мой голос нарастает, звенит от напряжения. - Это же ты у нас Великий Инквизитор, Северный ястреб… Проницательный, могущественный человек, который должен защищать Марриду и ее жителей.

Дайрен молчит, только зло сверкает глазами в ответ на мою тираду. А я продолжаю тем же спокойным размеренным тоном, ощущая как в груди клокочет буря тьмы.

- А помнишь ту ночь в Риверконе? В пещере, когда мы выбрались из ледяной реки и победили того тролля? Ведь это ты обещал, что я больше не буду бояться. Что никому и никогда больше не позволишь меня обидеть! Обещал, помнишь?!

- О чем ты вообще говоришь?! - рука герцога вцепляется в волосы, словно он пытается уложить это все в голову.

- О том, что лишь одна надежда на то, что ты придешь за мной, выполнишь свое обещание, позволили мне не сойти с ума в Шаккарской Цитадели. Я ждала и надеялась сама не знаю на что. Но ты так и не пришел… Потому что тебе нужно было защищать всех, кроме меня, да?!

Его замешательство слишком явно. Он медленно оглядывает меня с головы до ног и спрашивает:

- Кто ты?..

- Ну как же, Ваша Светлость, я - Мелисса Леро. Авантюристка, наемница, презренный темный маг… Вот только восемь лет назад мое имя было Амелия Мелиссандра фон Леруа. Твоя бывшая невеста!

ГЛАВА 32

Вижу как око Иланны мерцает белизной, подтверждая мои слова. Как брови Инквизитора ползут вверх, его губы приоткрываются, словно он хочет что-то сказать.

Но я слишком обижена и зла. На него, на весь мир. Не хочу ничего слышать!

Спустя секунду с моих пальцев срывается огненный шар. Гори оно все синим пламенем!

Огненный шар, конечно же, никуда не долетел. На полпути он встретился со своим водным двойником, мгновенно вступив в реакцию. Словно в топку паровоза плеснули ведро воды.

Раздался взрыв!

Следом пришла ударная волна и все заволокло обжигающим белым паром. Таким горячим, что попади он на кожу, она слезет тут же вместе с одеждой.

Спешно созданный ледяной щит спас от взрыва и ожогов, но не от ответного заклинания.

Воздух закрутился как торнадо и в клубах белого пара словно дух возмездия показалась высокая мужская фигура.

Атакующее воздушное заклинание рухнуло на мой щит, разбивая его вдребезги на тысячи осколков. Но меня там уже не было. Я торопливо отпрыгнула в сторону, перекатилась и, почти не целясь, выпустила с десяток огненных стрел.

Судя по отсроченным взрывам и заковыристому ругательству, похоже я подпалила парочку деревьев и попала в стену особняка.

Бывает.

- И все же готовишь ты лучше, чем колдуешь, - со странной усмешкой произнес Дайрен, появляясь слева и раскручивая в руке мерцающий воздушный хлыст с шипами. - Может вернешься на кухню к супам и сковородкам, Мэл?

Я задыхаюсь от этой наглости и почти давлюсь ядовитой слюной: “Да как ты смеешь?!”

Но в последний момент беру себя в руки и вновь зажигаю в руках магический огонь, который охватывает руки до локтей.

- Вся горю, герцог!

Он вздрагивает и опускает руку, так и не занеся хлыст для удара.

- Что, Дайрен, вспомнил где это слышал? - я зло оскалилась. - В день нашей первой встречи, когда я вызвала тебя на дуэль. И победила, между прочим! Шестнадцатилетняя соплячка одолела лучшего студента Академии! Думаешь, сейчас не смогу?

- Понятия не имею, как ты все это узнала, но...

- Я тебе сказала откуда, а кристалл подтвердил.

- Ты архимаг, фосс тебя побери! Уверен, ты знаешь как этот артефакт работает, как он ненадежен и не раз его сама обманывала. Ты появляешься восемь лет спустя и говоришь, что ты Амелия. Да вы даже не…

Он замолкает на полуслове, понимая, что сам говорил мне это не раз. А я завершаю фразу вместо него:

- Что? Непохожа?! А может присмотришься получше? Разуй глаза, Дайрен, потому что я - жива!

Его взгляд вновь впивается в мое лицо, цепко изучает, пытается найти сходство между шестнадцатилетней аристократкой, жгучей брюнеткой с синими глазами и кареглазой кухаркой двадцати четырех лет отроду, с пепельно-русой косой.

И находит. Зрачки мужчины изумленно расширяются, кулаки сжимаются и он прижимает красивые длинные пальцы ко лбу, а после выдыхает:

- Хорошо. Вы правда похожи, хотя я был уверен, что это случайное совпадение. Вот только один момент все равно не сходится…

- То, что я была светлым магом? - перебиваю, не дожидаясь продолжения. - А ты как-нибудь поинтересуйся у Арамора, как надо сломать человека, чтобы изменить его стихию со Света на Тьму. О, знаешь, он преданный фанат магистра Арцивуса.

- Теория девяноста дней? - потрясенно произносит герцог, наконец, сообразив, где он слышал фамилию ученого-теоретика. - Я помню эту публикацию еще в Академии. Преподаватели насмехались над ним. Все считали, что это полный бред. Лишь сумасшедший взялся бы ее проверять.

- Или жрец бога Смерти. Да, теория девяноста дней. Арамору хватило шестидесяти трех. Действительно, почему бы не поэкспериментировать над удачно попавшей в руки пленницей из Марриды с выдающимся магическим даром. Впрочем, ты не лучше. Шаккарский жрец хотя бы никогда не притворялся, что любит меня!

Мои щеки пылают так, словно меня приложили к углям, в ушах стучит, а в груди болит от несправедливости всего происходящего. Все пошло не так, как я думала, совсем.

Больше не могу держать себя в руках.

- Хотя, знаешь что?.. Плевать мне, что ты там думаешь. Иди к фоссам, Дайрен!

Земля начинает подрагивать под ногами и я завершаю заклинание, которое плела последние пять минут. Подземный взрыв кольцом рвется вверх, земля гудит и встает на дыбы. Сквозь разломы прорывается огонь и наш кусок сада превращается в адский филиал чистилища с текущими реками лавы, фонтанами серных газов и облаками пепла.

Подобрав юбки, я бегу прочь через едва заметные безопасные тропинки, оставив для Инквизитора своего фантомного двойника. Пусть побегает за поддельной куклой.

А мне нужно оказаться подальше от этого дома. Подальше от него.

И едва сдерживаю разочарованный стон, когда почти у северной ограды меня окликает рассерженный баритон.

Выдыхаю и поворачиваюсь к нему лицом. Герцог Ар-ронто выглядит далеко не таким идеальным божеством, как обычно. Одежда порвана и местами обуглена. На плече глубокая рваная рана, а на лице следы сажи.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация