Книга И снова — здравствуйте!, страница 32. Автор книги Михаил Француз

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «И снова — здравствуйте!»

Cтраница 32

Так, почему же я всё-таки решился идти к людям? И не просто к людям, а в крупный город, в столицу? Почему…

Пожалуй, что кроме того, что человек, и сам по себе, существо социальное, которое страдает от отсутствия общества и общения, его тянет к себе подобным, была и ещё одна причина — Мэтр Шарле, о котором я уже ранее упоминал. Он сумел меня заинтересовать. Поманить учёбой и теми знаниями, которые она может дать. Я ведь так-то, в принципе, люблю учиться. Особенно, когда вот так: предмет учёбы — настолько прикладная штука, насколько это вообще возможно (куда уж прикладнее своей собственной магии?), и открывает широчайший простор для творчества.

Хотелось ещё. Хотелось узнать больше. Распахнуть настежь ту дверь, щелочку которой чуть-чуть приоткрыл для меня Мэтр.

Да и… будем до конца честными: кто из нас, фантазёров-фикочитателей-анимэшников не мечтал поучиться в магической академии? Ну вот совсем, максимально честно?

Я вот — мечтал. Так и к чему мне теперь у собственной же мечты крылья обламывать?

И вот он я теперь, стою перед зеркалом, мучаю изрядно помятый галстук.

— Ичиго, ну ты скоро? — послышался от входа в комнату нетерпеливый голос.

— Иду-иду уже, — откликнулся я, не оборачиваясь. В это время на моё плечо тяжело грохнулась небольшая встрёпанная серо-коричневая крапчатая сова и требовательно тюкнула меня клювом в мочку уха. — Да иду же, сказал! — безо всякого почтения, небрежным движением скинул наглую птицу с плеча. Та недовольно что-то вякнула, пытаясь выровняться и успеть распахнуть крылья до того момента, когда встреча с полом станет неминуемой. Успела. И, матерно проухав, улетела обратно к своему хозяину, моему соседу по комнате, магическим фамильяром которого она и являлась.

Ну а будь иначе, будь она простой неволшебной птицей — заставил бы её кто летать посредь бела дня. Вы вообще видели, что с совами днём происходит, нет? Все их ночные преимущества разом в недостатки обращаются: и большущие глаза с широченным зрачком, заточенным на работу в темноте, и очень чувствительные уши, предназначенные для различения мельчайших шорохов в тишине леса, и бесшумный полёт, делающий её необнаружимой тенью в ночном небе, который совершенно никак не маскирует в небе дневном. Да и психика… Получается полуслепая, полу-глухая, дергающаяся, как в припадке, неловкая птица — совершенно не то, что описывала в своей всемирно знаменитой сказке Тетушка Ро.

Но, конкретно эта вот пернатая наглость — магический фамильяр. И ей законы не писаны. Даже, если это законы природы. Хотя, даже она, в ночное время, чувствует себя гораздо увереннее, чем днём.

— Ичиго, чего ты там возишься? Опоздаем же на «линейку»! — снова поторопил меня мой сосед, на плечо к которому плюхнулась согнанная мной гроза полевых мышей.

«Ичиго» — это он ко мне так обращается. Почему? А почему бы и нет? Помните, Альбина тогда, давно ещё, рассказывала про городок Каракуру, названный так ещё шебутным Героем Харуто, в те времена, когда он ещё Врагом Номер Один для всего континента не успел стать. Да? Вы вот помните, а я позабыл.

И очень удивился, обнаружив такое знакомое название на купленной мной карте, когда решился, наконец, в Шаадскую Академию направиться. Причём, не где-нибудь в «жопе мира», куда через всю эту карту топать, шесть пар железных сапог, снашивая, а совсем недалеко от того пути, который я себе первоначально наметил.

Так почему бы и не сделать крюк в полтинник кэмэ, ради заворота к такой примечательной точечке? А там…

Не деревушка уже, конечно — город. Но городок небольшой совсем. Тысяч на пятьдесят-семьдесят жителей. Однако, отделение Гильдии Авантюристов имеется. И в этом самом Каракурском отделении Гильдии я стал Ичиго. Ичиго из Каракуры.

Нет, ну а что? Ичиго — это ж почти Иван. Только не русский, а японский. Вроде бы имя это, составленное из двух частей «Ичи» и «го», которые, первая — означает «Первый», а «го» — «хранитель». Вроде бы, где-то на просторах Интернета читал такую вот версию. Но, честно говоря, мне нравится немного другая формулировка: «Ичи» — однозначно «первый», а вот «го»… лично я слышу в этом слоге «движение». И получается: «идущий первым». Это в моей «интертрепации». В Интернетовской «первый хранитель».

Пожалуй, для Ваньки Дурака, псевдонима лучше и не сыщешь.

Имя я получил вместе с новенькой Медной карточкой за один золотой, без «экзамена» на «Камне Оценки». Он ведь, так-то, не является обязательным для Меди. Он — право, а не обязанность. Это на уровнях выше — там, без подтверждения силы и квалификации уже запрос на поднятие ранга рассматриваться Гильдейским начальством не будет. Медь же… никому не интересна. В чем я неоднократно и убедился в последствии, когда путешествовал по дорогам Империи уже не скрываясь с простым дешёвеньким копьём на плече.

А в Академии, куда я, против прошлого раза, пришёл не к началу месяца приёма новых студентов, а ближе к его концу, когда народу было уже препорядочно. Легко в толпе затеряться.

Экзамен оказался простым. Совсем не таким, какой мне Мэтр Шарле в Шивейе устроил. Никакой теоретической части в помине не было. Вся и задача-то: кристалл магией наполнить так, чтобы он светиться начал. Кристалл, тем более, не простой, а специально подготовленный, причём из материала, пригодного для изготовления Артефактов от A-ранга. То есть, по определению, весьма прочного и «выносливого». Переборщить с таким трудно.

Да и я, за год на озере, успел немножко со своей силой научиться работать. Хотя бы на коротких отрезках времени её контролировать и дозировать… ну и не стоит забывать, кто я — Артефактор с огромным запасом высокоранговых «ядер»! Да я, как ёлка новогодняя Артефактами на повышение Интеллекта и Контроля обвешен был! Не считая тех, что на Спокойствие. Не на виду, правда, под одеждой все они прятались: на шее, на поясе, на щиколотках в браслетах, на предплечьях подвязанные… В общем, подготовленным я пришёл в этот раз. На русский «авось» не надеялся.

Потому и поступить смог, без особых проблем. На Факультет Бытовой Магии.

Глава 28

Напрасно Герин меня торопил и дёргал — на «линейку» мы пришли вовремя. В конце концов, я умею, как рассчитывать своё время, так и следить за ним. Ещё и с «ефрейторским зазором» — чай не один год «сапоги топтал» в сержантской должности, что автоматически означает не только появления ко времени самому, но и обеспечение появления своего отделения… что уже далеко не так просто, как первый пункт плана.

Не важно. Главное — не опоздали. Хотя, может лучше было бы опоздать? Всё же, клише стольких анимешек. Практически, уже классика жанра — опоздание на вступительную речь Ректора. Но нет же — не опоздали. Да ещё и на старосту группы нарвались. Просто пышущую возмущением старосту группы.

Что ж, я, даже могу её понять: Герин — лохматый, растрёпанный, с дужкой очков, перемотанной липкой лентой — неким местным аналогом сразу Земных скотча и пластыря, со взъерошенной, встопорщенной совой на плече; я — хоть и аккуратно причёсанный, но бородатый, с галстуком, просто накинутым на шею, с расстёгнутой верхней пуговицей и закатанными выше локтей рукавами. Видок, прямо скажем, не для прилежного студиоза. Но, блин, жарко же! Да и удавка эта проклятая — никак она мне не поддавалась, а время-то ведь и правда начинало поджимать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация