Книга Лекарь-возлюбленный 2. Цветок для короля, страница 33. Автор книги Маша Моран

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Лекарь-возлюбленный 2. Цветок для короля»

Cтраница 33

Колодец Призрака с Черпаком был почти полностью скрыт вереском. На деревянной крышке, прикрепленной к нему цепями, были наспех вырезаны иероглифы Мертвой Алхимии.

— Вот он… – Баи попытался снять цепи, но добился лишь того, что его раны закровоточили еще сильнее.

Я отодвинул его в сторону, отцепил цепи и сдвинул крышку.

Из темного нутра колодца вырвалось облако каменной пыли с запахом дождливой сырости. Вниз по стенкам убегали ступени.

Подхватив одной рукой фонарь, а другой – Баи, я начал спускаться вниз, перекинув ноги через край колодца.

Тяжело дыша мне в шею, Баи прохрипел:

— Я вам не безразличен… Иначе… вы бы не стали… обо мне так заботиться…

Удерживая нас обоих от падения на дно колодца, я насмешливо ответил:

— Ты знаешь, как здесь выжить, поэтому нужен мне. К тому же… я всегда могу бросить тебя очередному призраку. Пока они будут глодать твои кости, я смогу убежать.

— Вы же сейчас шутите? – Он поднял ко мне побледневшее лицо. В желто-зеленом свете фонаря целитель и сам казался умертвием.

Я серьезно посмотрел прямо на него:

— Ты хоть раз слышал, чтобы я шутил?

Кажется, он и впрямь поверил, потому что испуганно покачал головой и тут же едва не сполз на землю.

— Продержись еще немного, горе-целитель…

— Я бы смог себе помочь… Просто у нас нет времени…И я не взял необходимое…

Когда я ничего не ответил, он продолжил:

— Я не позволю, чтобы меня лечил ваш самовлюбленный деревенщина!

— Я сам не позволю, чтобы он лечил тебя. Похороним тебя в Мертвом Лесу, станешь удобрением для мандрагор.

Мы очутились в узком тоннеле со сводчатым потолком. Сквозь каменную кладку пробивались корни и стебли растений, а с потолка все время капала холодная вода.

В самом конце тоннеля пол оказался покрыт водой. По ней скользили бумажные лотосы с зажженными в центре свечами.

Я присмотрелся. На лепестках каждого цветка было записано женское имя.

Постепенно вода стала доходить до щиколоток. Ледяная настолько, что кожу начало колоть.

Разрезая черную гладь, неподалеку прогуливался высокий статный юноша. Подол его бордового ханьфу тянулся по воде словно отдельное существо.

При нашем приближении юноша остановился и повернулся лицом. Слишком красивым для человека лицом.

На его пухлых губах расцвела улыбка. Он потянулся к небольшому столику и взял с него деревянный черпак.

— Вода для путников… – Он зачерпнул воду прямо у своих ног.

Если когда-то он и существовал, то стоило порадоваться, что сейчас он мертв. Такая красота была опасным оружием. Я снова подумал о Рэйдене. Вот кто мог соперничать с этим призраком.

Или же… стать ему достойной парой.

Какого демона?! Мной овладевает новая волна безумия. Я ревную к призраку. К уродливому призраку, который скрывается за давно истлевшей личиной.

Это уже совершенно ненормально. Если не увижу своего лекаря, то точно скоро свихнусь.

Я воскресил в памяти карту. Насчет Призрака с Черпаком мастер Ченг не оставил никаких указаний. Как теперь пройти мимо него?

Мы с умертвием продолжали стоять друг напротив друга и молчать.

Неожиданно на его лице мелькнуло узнавание, и губы расплылись в еще более широкой улыбке.

— Ах это ты… Тот, с которым был маленький хитрец… – Призрак швырнул свой черпак обратно на стол и взял другой. Я узнал его сразу же. – Храню его на память о твоем красивом сладко пахнущем друге… – Он втянул ноздрями воздух, словно и впрямь мог чувствовать какой-то аромат.

Даже не глядя на Баи, я ощутил его растерянный вопросительный взгляд. Да-да, я уже успел заработать проклятие.

Я кивнул призраку:

— Я тебе еще один сброшу, если хочешь.

Призрак громко захохотал. Показалось, что мы действительно находимся в колодце, от каменных стен которого разлетается эхо его безумного смеха.

— Твоя наглость очаровательна… Так же, как и твой белокурый друг. Ему пригодились мои волосы? Вне колодца они выглядят несколько иначе.

— Да, спасибо. – Я старался сохранить небрежный тон, исподтишка оценивая силу призрака. Тело Баи становилось все тяжелее. Он уже почти висел на мне мешком. – Они очень помогли.

Широкая улыбка умертвия начала меркнуть, но он продолжал изображать вежливость:

— Я надеялся, что твой дружок присоединится ко мне. Вдвоем мы бы прекрасно провели время.

Неожиданно Баи брякнул в сторону:

— Может и стоило сбросить его сюда.

Я подтянул целителя вверх, стараясь побольнее задеть его раны, и указал призраку на него:

— Могу оставить тебе этого.

— Что?! – Баи вцепился в мое плечо. – Вы серьезно так поступите?

— Ты жаждешь любви, а он – компании. – Я взглянул на призрака. – Как насчет сделки? Изголодавшийся по любви целитель в обмен на проход в крепость?

— Вы не сделаете этого! – Баи не хуже статуи вцепился в меня с такой силой, что заболело плечо.

Призрак склонил голову к плечу, словно раздумывая, а потом, растягивая слова, ответил:

— Я пропущу тебя и так… На тебе мое проклятье… Это достаточная плата. К тому же… очень уж любопытно поглядеть, как тебе понравятся забавы твоего дружка.

Я знал, что не следует спрашивать. Беседы с призраками не принесут ничего хорошего.

Но его упоминание о Рэйдене… Лекарь был моей слабостью, и, конечно, я послушно заглотил крючок.

— О чем ты?

— О… – Призрак взмахнул черпаком. – До меня долетает множество любопытных разговоров… Нынче праздник Зимней Ночи, время пробуждения истинной мужской силы… Белокурый озорник со своей новой подружкой задумал любопытное развлечение…

Что еще за новая подружка?! Эйки и госпожи Лу ему мало?! Точно, появилась ведь еще та девица из деревни… Минэко, кажется.

Пока меня не было, она успела покорить гордеца?

Призрак потер ладони:

— Я уже предвкушаю это сладкое веселье… Ступай… – Он отступил в сторону. – …тебя ждет нечто незабываемое…

Демонов болтун!

Я потащил почти сползшего на землю Баи за собой, стремясь уйти, пока призрак не передумал.

Что он там услышал? Урод!

Холодная вода тут же намочила ноги, легко преодолевая сопротивление ткани и хлипкой обуви.

Под насмешливым взглядом призрака я подволок Баи к каменной лестнице, нижние ступени которой омывались водой и которая терялась в мерцающем тумане.

Призрак насмешливо бросил мне в спину:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация