— Все получится, — успокоил я ее.
И она снова меня поцеловала.
Глава 12
Через некоторое время я покинул мотель, перебрался в свою
гостиничную комнату, установил кресло поудобней, выключил свет, положил фонарик
с красным стеклом на стол справа от себя и направил бинокль на освещенное окно
номера 9.
Прошло минут пятнадцать, прежде чем Даффидилл Лоусон в
соответствии с инструкциями принялась за работу.
Девушка была великолепна.
Она разоблачалась неторопливо, затрачивая на каждую деталь
туалета минут по пятнадцать. Она стояла перед зеркалом, созерцая себя с видом
чувственного удовольствия, как бы сознавая, что совершенство плоти —
единственная причина и цель ее прихода в этот мир.
Вслед за верхней одеждой она принялась за чулки: поставила
ногу на кресло, старательно, аккуратным валиком скатала один чулок, затем —
второй, прошлась по комнате. Картина, способная загипнотизировать хоть кого!
Кто-кто, а я-то знал ведь деловую подоплеку зрелища и его
сугубо профессиональный механизм, знал, что она позирует, но глаза все равно
так и льнули к биноклю. Она вдруг подошла к окну и послала воздушный поцелуй.
Ага, она ощущает мое незримое присутствие и поцелуй предназначен мне. Я
рассвирепел. Профессиональное действо дало трещину. Я собрался было позвонить
ей, чтобы напомнить: ее задача — поставить капкан, а не флиртовать. Стало
очевидно, что ей вот-вот предстоит пойти по второму кругу, первый акт близился
к концу.
И тут-то я увидел его: силуэт мелькнул на фоне окна и —
никого. Вот опять темное пятно на светящемся фоне.
Я дождался, пока Даффидилл обратит лицо к окну, и подал знак
красным фонариком.
Продолжая двигаться легко и непринужденно, она исчезла из
кадра — ровно на столько, сколько нужно, чтоб позвонить в полицию. И вот она
вновь вертится перед зеркалом.
Бог знает, как ей удавалось поддерживать острую
напряженность спектакля. Я со своим биноклем чуть не забыл о Томе-соглядатае,
таким захватывающим было представление.
Мужчина у окна весь обратился в зрение. Он буквально
окаменел — неподвижный силуэт на светлом фоне окна.
Даффидилл Лоусон по-прежнему стояла у зеркала, проводя
полную инвентаризацию своих красот.
Внезапно картину дополнили новые детали. В освещенном
прямоугольнике вырисовались еще два мужских силуэта. Том-соглядатай, вспугнутый
шорохом за спиной, развернулся, вскрикнул и кинулся прочь.
Даффидилл Лоусон подошла к окну, послала еще один воздушный
поцелуй в сторону моего наблюдательного пункта и опустила штору.
Итак, я поставил капкан и он сработал, кто-то попался. Кто —
об этом можно узнать из завтрашних газет, если только до той поры мне удастся
избежать ареста.
Я сидел в темноте, перебирая накопившиеся факты.
Бернис Клинтон под псевдонимом Агнес Дейтон и ее квартира в
«Коринфиан Армс» в Санта-Ане, таинственный Том-соглядатай на задворках мотеля,
убийство Герберта Даулинга, Айрин Аддис со своим малолетним отпрыском в детском
доме близ Баннинга… Не следует ли отыскать ее, узнать, все ли в порядке?
И вдруг раздался стук в дверь.
Я замер. Видимо, ненадежное мне попалось укрытие.
Но тянуть резину было бесполезно.
Я прошел к двери и гостеприимно распахнул ее в предчувствии,
что тотчас меня схватит за грудки Фрэнк Селлерс, вытащит в холл, шмякнет спиной
о стену и спросит, с кем, черт побери, я осмелился шутить.
На пороге стояла улыбающаяся Даффидилл Лоусон.
— Ну как у меня получилось? — спросила она.
Глава 13
— Что ж, ловушка сработала, — рассуждала Даффидилл, — но
скажи, Дональд, теперь будет у меня реклама?
— Будет, — заверил я. — А пока лучше расскажи, что там
происходило.
— Что происходило? — воскликнула она огорченно. — Разве ты
не наблюдал за мной в бинокль, бес тебе в ребро?! Это один из лучших моих
стриптизов.
— Стриптиз я видел, но что было потом?
Она приникла ко мне, правой рукой обвив мою шею, левой
теребя шевелюру. Лицо сияло триумфом победительницы ярче, чем от страсти.
Именно такими глазами и должна смотреть заштатная актриса, дождавшаяся
появления своего имени на первой полосе.
— О, Дональд! — вымолвила она в упоении и поцеловала меня.
Тот еще был поцелуй.
— Дональд! — повторяла она, пока я возился с дверью. — Ты
гений, ты…
— Рекламная сторона дела — это Колли Норфолк.
— Чушь, — возразила она. — У Колли не хватило бы извилин,
мне-то не пудри мозги. Я знаю, кто все придумал. А теперь скажи, Дональд, как я
смотрелась?
Она пересекла темную комнату и застыла у окна, глядя на
строения мотеля. Потом схватила бинокль и направила его на свою освещенную
комнату.
— Держу пари, ты видел все, — сказала она и рассмеялась.
Этот горловой смех звучал очень маняще. — Как я смотрелась, Дональд?
— Ты была восхитительна.
— Профессиональная работа, Дональд. Любая женщина может
сбросить с себя одежду — так или иначе.
Но раздеться, доведя публику до белого каления, это, скажу
тебе, чего-то да стоит.
— Ты сработала блестяще.
— Проняло?
— Еще как!
— Держу пари, тебе с этим биноклем казалось, только протяни
руку — и дотронешься до меня.
— Одна беда — оконное стекло здесь и оконное стекло там, в
мотеле.
Она снова рассмеялась:
— Но сейчас-то нет никакого стекла.
— Если рассчитываешь на утренние газеты, — сказал я, —
побыстрей рассказывай, что там произошло. Тогда я позвоню Колли, а он
настропалит репортеров. Полицейские задавали тебе вопросы?
— Очень немного. Им так хотелось заполучить этого
Тома-соглядатая, что ни на что другое они не обращали внимания. Он им взаправду
был нужен.
— Кем же он оказался?
— Странная такая личность по имени Росситер Бэнкс.
— Второе имя у него есть?
— Дадли. У него были при себе водительские права.
Полиция взялась за него основательно. Они приволокли его ко
мне на опознание, после того как я оделась.
— И ты опознала его?
— Конечно.
— Ты успела разглядеть его лицо?