— Успела, а что тут удивительного? — рассмеялась она. — Он
за это же время успел разглядеть гораздо больше. Он так таращил глаза! И
потерял всякую осторожность, вылез на самый свет. Челюсть у него отвалилась аж
на целый фут. За какую-то минуту он загипнотизировался до полного обалдения.
— Бэнкс… — повторил я. — Ты что-нибудь о нем узнала?
— Я о нем проведала все. Прежде чем увести, полицейские его
допросили, и он выложил им свою историю… насчет тебя, Дональд.
— Насчет меня? Я же сказал, именно Колли…
— Не о том речь. Он крутился под окнами мотеля из-за тебя.
— Ого? — удивился я.
— Ага! Он управляющий местным телеграфом. Не такая уж
большая контора, но стратегически важная, потому что расположена в районе, где
живет полицейский чин по имени Селлерс.
Я внезапно сел. Как сигнал опасности, по позвоночнику
потянуло холодком. Тепло от ее поцелуя вмиг испарилось, словно в жилы влили
ледяную воду, а бешено колотившийся пульс пришел вдруг в норму.
— Что дальше? — потребовал я продолжения.
— Кажется, этот Селлерс дал телеграмму в Сан-Франциско, в
какую-то компанию по электронике, переслав твой портрет и сообщив имя. Он хотел
узнать, не приобретал ли ты за последние сорок восемь часов подслушивающее
устройство для автомобилей. И получил ответ — приобрел.
— И что сказал по этому поводу Бэнкс?
— Ну, Бэнкс сказал, что ты затеваешь интрижку с одной
телеграфисткой из его подчиненных, и ему показалось, ты назначил ей свидание в
мотеле «Плавай и загорай». Дело в том, что Селлерс отправил куда-то еще
телеграмму, а в ней сказано: некто Роберт С. Ричарде оформился в мотеле на
ночь, когда случилось убийство, а по описанию он смахивает на тебя… Кажется,
Ричарде явился в мотель один, без жены или женщины, способной сойти за жену,
администраторша этому удивилась и в точности запомнила странного постояльца.
В результате, когда полицейские поинтересовались, не
произошло ли в ночь убийства чего необычного, она припомнила, что ты был без
жены. Селлерс знал, что в мотеле останавливался ты.
— Продолжай, — попросил я.
— Ну, Бэнкс видел эти телеграммы и вообразил, будто ты
собираешься провести в мотеле ночь с его сотрудницей. Ее имя… подожди минутку,
Дональд… честное слово, я вечно забываю имена…
— Хайнс, — подсказал я.
— Вот-вот, Хайнс, — подтвердила она, — а зовут Мэй.
Короче, он отправился в мотель поразнюхать и сразу же
напоролся на мой стриптиз в окне — он, правда, не догадался, что это стриптиз.
Ему показалось, просто хорошенькая женщина раздевается перед сном, а больше он
ни о чем сообщить не может. Такова его версия.
— И полиция купилась на эту легенду?
— Честно говоря, не знаю. Они вытянули из него показания и
быстро увезли.
— Тебе они не задавали вопросов?
— Нет. Посоветовали опустить штору и похвалили, что у меня
хватило нервов продолжить раздевание после звонка в полицию. Здорово, говорят,
получилось, как, мол, пришло мне такое в голову, ну а я в ответ, что не было
другого способа удержать его до приезда полиции.
— А Селлерс там был?
— Был ли он там! — воскликнула она. — Еще как был! Он,
кстати, звонил кому-то… Твоей партнерше… похоже на название сигарет… Кул.
Точно! К-у-л.
— Совершенно верно. Так что же?
— Селлерс позвонил ей и закатил настоящую сцену ревности.
Сказал, что ради нее выгораживал тебя тысячу раз, пока позволяла совесть. А
теперь все кончено. Ты сыщик, Дональд?
— Сразу почуяла, что все не просто так, — заявила она. — Но
ты меня накормил, обогрел и поднял мой моральный облик на небывалую высоту. Я
совсем доходила, когда ты появился на сцене. Честно, Дональд, я даже о
снотворных таблетках уже подумывала, только их у меня не оказалось. Вот до чего
дошло. А сейчас я в норме, аж мурлычу.
Она начала напевать, рука опять потянулась к молнии, бедра
задвигались в такт мелодии.
— Посмотри на меня, — молвила она. — Как только начинается
номер, я делаюсь сама не своя. Под этот мотивчик я выступала.
Я снял телефонную трубку и назвал дежурной на коммутаторе
номер Колли Норфолка.
Реклама — это слово для ушей будущей королевы стриптиза
звучало как пение сирены. Оставив в покое свою одежду, она целиком обратилась в
слух.
Когда Колли снял трубку, я сообщил:
— Ну, Колли, твоя идея сработала.
— Черт возьми, о чем ты?
— Не прикидывайся кретином. Я говорю об идее отправить
королеву стриптиза в мотель, чтоб поймать Тома-соглядатая, которого полиция
ищет в связи с убийством.
— Ого! — воскликнул Колли. — Неужто капкан сработал?
— Сработал.
— Где этот тип сейчас?
— Предположительно в полицейском управлении, но они,
наверное, будут некоторое время молчать об этом.
— А девушка где?
— При мне.
— А где ты?
Я назвал ему отель и номер комнаты.
Побыстрей собери репортеров и сразу мотай сюда, — продолжал
я.
— Не будь ребенком, Лэм. Даже если я засыплю их снимками
исполнительницы на кульминационном этапе стриптиза, наверняка никто из них не
ринется на побережье ради…
— Пора тебе самому подрасти, Колли, — возразил я. — Речь
идет об убийстве! Сексуальный маньяк — ключевая фигура в горяченьком деле.
Полиция будет держать его в тени, пока не выпотрошит до самого дна. Так что для
газет ты станешь благодетелем, источником сенсационного материала о кровавом
криминале. Представь заголовки крупным шрифтом поперек первой полосы:
ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ИСПОЛНИТЕЛЬНИЦА СТРИПТИЗА РАЗДЕВАЕТСЯ У
ОКНА, А ПОЛИЦИЯ В ЭТО ВРЕМЯ ЛОВИТ МАНЬЯКА, ПОДОЗРЕВАЕМОГО В…
— Боже, я как-то не подумал об этом…
— Подумай, пока не поздно, — посоветовал я.
— Повтори, пожалуйста, где вы находитесь.
Я повторил.
— Боже, какие возможности! Она взлетит на высочайшую орбиту!
Этот рекламный трюк лучший за всю мою карьеру…
— Им понадобятся снимки из мотеля, — продолжал
растолковывать я. — Фотографии места, где стоял человек, и фотографии зрелища,
которое он увидел за окном.
Пригодится и хорошо отработанная версия, мол,
исполнительницу стриптиза оставляет равнодушной любопытство зрителей, она
занята своим делом, но прекрасно понимает, что чувствует обычная женщина, когда
похотливый взгляд чужого мужчины вторгается в ее уединение… Отважная маленькая
женщина решается заманить преступника, ставшего…