Книга Летнее королевство, страница 49. Автор книги Джиллиан Брэдшоу

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Летнее королевство»

Cтраница 49

— Нельзя нам долго тут валяться, — прошептала она. — Ехать надо. А ты сейчас задрыхнешь и проспишь до вечера. Послушай, я хочу поговорить с тобой до того, как умру.

— Да с чего ты взяла, что умрешь? — с раздражением спросил я.

— Госпожа пошлет демона, чтобы убить меня, — убежденно ответила она. — Знаю я, что ты скажешь! Дескать, твоего господина она уже пыталась убить, да не получилось. Откуда мне знать, может твой господин каждый день с демонами сражается. Да и меч у него волшебный, как говорят. У меня-то такого нет, да и сражаться с демонами я не умею. А потом, не забудь: на мне же проклятие с самого рождения. Ну, из-за отца.

— Не умрешь ты, — повторил я. — Знаешь, твоя Моргауза — не единственная сила в этом мире. А если ты так уж уверена, что умрешь, зачем меня спасала? Твоя госпожа точно так же может и меня убить.

— Это я виновата, что ты в беду попал, — ответила Эйвлин очень тихо. — Миледи велела мне привести тебя в дом Медро. Сказать, что твой господин там. Я ведь знала, что на уме у нее ничего хорошего нет, и все-таки привела тебя туда, а потом… — У нее перехватило дыхание. — Она хотела сделать что-то ужасное. А я должна была ей помогать. Вот когда она начала свои колдовские штуки, я себе сказала: «Эйвлин, вот человек, который не придал никакого значения твоему проклятию. Он не воин, он такой же слуга, как и ты, он тебе помогал, и у него такая замечательная улыбка! А теперь, из-за того, что он тебе доверился, ему тоже грозит проклятие. И тогда я буду втройне проклята».

— Да не могла она меня проклясть, — перебил я ее. — Убить — может, но мой Бог ей не по силам.

Эйвлин пожала плечами: даже через папоротник я почувствовал ее движение.

— Ну, я знала, что она может убить тебя. Вот я и не выдержала. Сказала Ронану, чтобы он отправил лошадей, а сама стукнула Медро по голове и освободила тебя. Знаешь, умирать лучше честно. И ты все твердишь, что христиане владеют собственной магией, поэтому магия миледи вам не навредит. Вдруг, ты и правда сможешь от нее сбежать?

Я повернул голову и пристально посмотрел на нее. Эйвлин плакала. Слезы текли по щекам. Светлые волосы грязные и растрепанные. А мне она казалась самой красивой женщиной на свете.

— Не умрешь ты, — повторил я, приподнявшись на локте. — И не умрешь потому, что на Небесах есть Бог, и Бог справедлив! Поверьте мне… — Я неуклюже протянул руку, чтобы погладить ее по плечу, и внезапно она упала в мои объятия. Я бережно держал ее, она положила мне голову на плечо, продолжая рыдать в голос, а я гладил ее по волосам и бормотал что-то успокаивающее. Я забыл обо всех своих болячках, обо всех опасностях, и думал только о том, что это один из самых прекрасных моментов в моей жизни.

Глава десятая

Эйвлин так и заснула у меня на руках, а вслед за ней заснул и я. Я не хотел засыпать, потому что хотел вечно держать в руках эту замечательную женщину, и все-таки заснул уже через несколько минут. Разбудили меня лучи закатного солнца и то, что Эйвлин больше не было рядом со мной. Я сел и огляделся. Ни Эйвлин, ни пони. По-моему, волосы у меня на голове встали дыбом, когда я подумал, что леди Моргауза все-таки послала демона за нами. Но потом я спросил себя, а зачем, собственно, демону пони? Нет, наверное, тут что-то другое.

Я встал. Голова все еще болела, но уже не так сильно. Я осторожно потрогал рукой затылок — там нашлась большая шишка с запекшейся кровью. Прикосновение к ней отозвалось во всем теле вспышкой боли. Над большой шишкой располагалась шишка поменьше — ага, это я сам приложился об пол после удара Руауна. А большая — это Медро, если, конечно, он самолично врезал мне по голове. Моя сестра Морфуд всегда говорила, что у меня крепкий череп. Ну что же, это мне на руку, ведь лечить меня некому. А вот как себя чувствует голова Медро после удара поленом?

В кустах затрещало. Я схватился за нож и попятился в тень. Но это оказалась Эйвлин. Пони она вела в поводу. Я вздохнул с облегчением и вышел на открытое место.

— Ты напугала меня! Я проснулся, а тебя нет.

— Не собиралась я тебя пугать. — Она смахнула прядь волос, упавшую на глаза. Разительная перемена! А всего-то надо было умыться, поправить волосы и добавить на платье веточку боярышника! Выглядела Эйвлин прекрасно. — Я водила пони напоить.

— Эй, я тоже умираю от жажды.

— Авось не умрешь. Тут прямо под холмом есть ручей. Пойдем, я промою тебе рану на голове.

Я сделал пару нерешительных шагов вперед. Эйвлин протянула мне руку. Сначала я привязал пони к дереву, а потом уже, рука об руку, мы направились к ручью.

— Ты здорово выглядишь, — сказала я, вспомнив, как нравилось моей сестре, когда ее хвалили.

— Правда? — немножко кокетливо отозвалась Эйвлин. Наверное, в переводе это должно было означать: «Ах, ты заметил?»

— Точно! — уверил я ее.

Эйвлин улыбнулась и поправила цветок боярышника на платье.

Горный ручей шустро бежал по каменистому дну. От холодной воды ломило зубы. После того, как я напился, Эйвлин осторожно промыла мне рану на голове. Я чуть не потерял сознание от боли, но постепенно отдышался. Мы еще посидели несколько минут, глядя на воду и слушая, как она плещется на перекатах. Эйвлин вздохнула и прислонилась ко мне. — Хороший вечер для смерти, — задумчиво произнесла она. — Знаешь, я почти счастлива. Наконец-то я далеко от этой ведьмы. И место такое красивое…

— Опять ты о смерти! Я же сказал, что ты не умрешь!

Она с грустью посмотрела на меня и пристроилась у меня на плече поудобнее.

— Ты не умрешь, — с досадой повторил я. — С какой стати?

— Так сказала моя хозяйка. — Она снова села прямо. А я подумал, что лучше бы она не меняла позу.

— Между прочим, она и мне грозилась смертью, — немножко сварливо напомнил я, — но ты, кажется, не думаешь, что я собрался умирать.

— Так то ты. Ты же целый час сопротивлялся ее заклинаниям. Она-то думала, что легко с тобой управится, а в конце концов так умоталась, что мы сумели сбежать.

— Ну, вот видишь! Может, они не такие уж и сильные, эти ее заклинания?

— Нет, Рис, я видела… — Она помолчала, а потом тихо продолжила: — Я же тебе говорила, что проклята с рождения, а потом я долго служила ей. Для нее убить меня проще простого. У меня-то никакой магии нет. Нечем защищаться. Не то, что ты... Я не сразу понял, что она имеет в виду.

— Если ты про Христа, это же вопрос веры. И у тебя будет защита, если ты поверишь. В любом монастыре, который нам попадется на пути, да просто у любого отшельника, ты можешь креститься. И получишь точно такую же защиту, как и у меня. Может, тогда, наконец, перестанешь твердить о смерти.

— Креститься? Это как?

— Ну, это… — Я вспомнил свои предыдущие попытки объяснить ей суть христианства. — Это такое волшебство, которое освобождает человека от всяких проклятий. Вот.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация