Книга Летнее королевство, страница 8. Автор книги Джиллиан Брэдшоу

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Летнее королевство»

Cтраница 8

— Буду весьма признателен, — с глубоким поклоном ответил я.

Я не нарушил никаких приличий. Был очень вежлив. С ней же были слуги. Но разговаривать-то мы могли совершенно свободно. Поездка получилась великолепная. Не помню, о чем мы говорили, просто болтали. Мне удалось рассмешить ее. О, как она смеялась! Слушая ее смех, подобный шелесту птичьих крыл, я сам чуть не взлетел! Когда мы вернулись в Эбраук, я спросил, не знает ли она других хороших мест поблизости. Лес Херфидс прекрасен, но в разнообразии есть свое удовольствие. Она предложила посмотреть рощу Брин Нерт. Туда мы и поехали на следующий день. И на следующий, и на следующий… И мир вокруг меня наполнился солнечным смехом, мерцающим и танцующим.

Но через пять дней она появилась с холодным застывшим лицом и сказала, что никуда не поедет. Я хотел спорить, настаивать, но она извинилась и ушла. В конце концов, я отправился один, злой, как демон, и скакал, пока Цинкалед не вспотел, а это немалый путь. Я все понимал. Бран начал что-то подозревать, и неудивительно, мы же не скрывались. Он, конечно, поговорил с Элидан, и, конечно, настроил ее против меня. Наверное, мне вообще не надо было приглашать ее на эти прогулки. И надежды, которые я питал, конечно, следовало признать безумными. Брат любил ее, и она любила его, если уж на то пошло. Даже если бы у меня были серьезные намерения (а их не было), и тогда ничего бы не получилось. Брачный союз с женщиной из клана врагов Пендрагона немыслим. А если это простая интрижка, то у Брана появляются веские причины выступить против милорда Артура. А я в неоплатном долгу перед моим господином. Исходя из моей задачи посланца Верховного Короля, а также из уважения к знатной женщине, христианке, следовало оставить девушку в покое.

Я решил вести себя предельно вежливо, но не более того, и следовал этому намерению примерно неделю. Но во снах, или играя в одиночестве на арфе, я думал только о ней, прикидывал, как бы нам обмануть Брана. О, мне в голову приходило множество способов! А потом однажды я увидел ее в коридоре дворца, одну, и, не задумываясь, схватил за руку и очень тихо шепнул на ухо: «Завтра, после обеда я буду в лесу Херфидс». Я пошел дальше, но спиной ощущал ее растерянный взгляд. Позже, поразмыслив, я понял, что сделал глупость, и решил ни в какой лес завтра не ездить. Но, конечно, поехал. Около часа я скакал взад и вперед, плюнул и решил возвращаться. И на опушке леса встретил ее. С ней был только один слуга, старик с половиной уха, и он смотрел на меня довольно неприязненно.

Слетев с коня, я подбежал и поймал ее кобылу за уздечку. «Вы пришли», — только и смог вымолвить я. Она взглянула серьезно и кивнула, затем высвободила ногу из стремени и спрыгнула с лошади. Я поймал ее. Ветер взметнул ее волосы, но глаза Элидан оставались спокойными, как небо над головой, и такими же глубокими. Нас коснулась сила, которая движет всей жизнью, и в какой-то момент мне почудилось, что мы стоим между небом и землей. В тот короткий миг, когда я помог ей сойти с лошади, я услышал, как бьется ее сердце. Мне показалось, что я держу в руках ласточку. Чудо этого ощущения переполнило меня. Мы стояли и смотрели друг на друга, а мне казалось, что смотрим в море света, в огонь, пылающий за пределами мира, а, может быть, между нами встало некое размытое видение. Но я держал в руках молодое сильное тело, рядом были голубые глаза и облако светлых волос. «Ты пришла», — снова повторил я и поцеловал ее.

«Да, — просто ответила она. — Я пришла». Она повернулась к слуге и спросила: «Хиуэл, ты можешь побыть здесь с лошадьми?» Старик недовольно кивнул, и мы вместе вошли в зеленую тишину леса.

Лорд Гавейн замолчал и некоторое время сидел, положив голову на руки и глядя в огонь. Мой отец замер, нож в его руке оставался неподвижен. Ветер шуршал соломой на крыше.

Морфуд очнулась первой.

— Как прекрасно! — мечтательно сказала она. — Красиво…

Лорд Гавейн резко выпрямился, вскинул голову и мрачно посмотрел на нее.

— Красиво? Царь Небесный, да что же здесь красивого? Женщина, это было ужасно!

— Ты сильно ее любил, — сухо сказала мама, снова принимаясь за шитье. — И она, сдается мне, любила тебя. Вы оба были молоды. Да уж, это действительно ужасно.

— Еще бы не ужасно, — кивнул гость. — Дело не в том, что я любил ее, а уж то, что она любила меня, делало наше положение просто отчаянным. Я думал только о себе. Меня не заботило, что коли наша связь станет явной, ей несдобровать. Я воспользовался своим положением гостя в доме Брана, я предал доверие моего господина, предал ее и предал свою честь. Я отнесся к сестре короля, как к простой шлюхе, и положение усугублялось тем, что она полюбила меня. — Он помолчал. — А потом она заплакала. Сначала я не понял причины, а она не стала мне говорить. Но потом все же сказала: «Это потому, что я люблю тебя намного больше, чем ты любишь меня, и еще… из-за моей чести». Она рискнула ради меня всем, а я ... «Красиво»! Владыка Света, смилуйся!

— Возможно, ты преувеличиваешь… — вкрадчиво сказал отец.

— Нет. Я виноват. Я очень обидел ее.

— Да, обидел. Но зачем она пришла? Любая девушка поняла бы, что у тебя на уме, и ни одна разумная девушка не пошла бы с тобой в лес.

Лорд Гавейн промолчал. Он так и смотрел в огонь, стиснув руки.

— Ладно, раз так, — промолвила мать. — Так почему бы вам не жениться на ней?

— Такое желание пришло ко мне намного позднее. Прошло много времени… А потом… Как я мог жениться на ней после того, как убил ее брата?

— Господи! — воскликнул отец. — Так Бран все-таки выступил против Верховного Короля?

Лорд Гавейн в изумлении посмотрел на нас.

— Я думал, весь мир об этом знает. Уж на севере-то, во всяком случае, об этом знает каждая собака! Видно, Думнония далековато от Камланна.

— Я слышал, что вы убили Брана из Ллис Эбраук, — подал я голос. Он вопросительно посмотрел на меня. — Так пели в песне, — объяснил я.

— Рису можно доверять, — проворчал отец, — он все песни знает. Ну, так что, как Бран проведал про вас?

Лорд Гавейн немного наклонился вперед, положив руки на колени. Он все еще старался подбирать слова, словно не хотел, чтобы до нас дошла вся неприглядность этой истории.

— Нет, мы не давали ему повода обвинить нас в чем бы то ни было. После того первого раза мы какое-то время не виделись. Признаться, я злился на нее за те слезы. Но спустя время, поразмыслив, я попросил старика Хиуэла доставить ей сообщение. Он был при ней с самого ее рождения. Конечно, ему пришлись не по нраву наши дела, но он хотел сберечь ее репутацию. Она привыкла ездить верхом с одним или двумя слугами — в Эбрауке достаточно спокойно, чтобы женщина могла без опаски удалиться на некоторое расстояние от крепости. Вот мы и разъезжались в разные стороны, а потом собирались в условленном месте. И возвращались тоже порознь и в разное время. Мы были очень осторожны. Так прошла большая часть лета. Но примерно в середине июля одному из людей Брана все же удалось затеял ссору с моим товарищем Морфраном. Он прекрасный человек, храбрый, уравновешенный, хорошо владеющий собой. Я потому и выбрал его для этой миссии, что был твердо уверен: он не полезет в драку из-за какого-нибудь ерундового оскорбления. Но случилось такое, чего не снесет никакой дворянин. Пришлось драться. Человек Брана был убит. Бран вызвал меня к себе, вызвал так, словно я служил ему и давал клятву подчинения. Он потребовал возмещения ущерба, имея в виду не цену крови, а жизнь Морфрана. Я, конечно, отказался, и у Брана, наконец, появился повод выдворить нас из Эбраука. Он зачитал мне настоящий римский приговор об изгнании, по которому меня и моих товарищей могли убить, если мы вернемся. Я прекрасно понимал, что как только мы выедем за ворота, Бран тут же начнет собирать отряд, чтобы выступить против Артура.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация