Книга Майский ястреб, страница 64. Автор книги Джиллиан Брэдшоу

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Майский ястреб»

Cтраница 64

Колонна саксов, сохраняя строй, заполнила всю ширину дороги и выплеснулась на обочину. Солнце блестело на шлемах и копьях. Они не удосужились послать разведку, радуясь возможности наконец разбить Артура и покончить с ним. Они не подозревали, что мы ждем их здесь. Однако, переправившись через реку, колонна начала останавливаться. Видимо, их все же предупредили. Остановить колонну не так просто. Задние ряды продолжают движение, в то время как авангард уже остановился. Именно в этот момент Артур и подал сигнал к атаке.

Саксы увидели нас. Мгновение над лесом царила тишина, а потом все смешалось. Колонна попыталась развернуться, вожди выкрикивали команды, воины пытались понять, чего от них хотят, и выстроить стену из щитов. Но они не успели. Бритты накатывались на них волной, пехота, успев разбежаться, ударила в стену щитов. В воздухе мелькнули тучи дротиков. Копья мешали саксам выстроить заслон из щитов. Многие воины бросали их на землю. Но тут ряды сошлись. Столкновение сопровождалось ужасным грохотом. Воздух дрожал. Бритты легко взломали защиту передовых отрядов саксов, оставив на траве вал мертвых тел, и покатились дальше, в точности, как волна, набегающая на галечный берег. С самых первых минут боя наши шансы уравнялись. Никакие команды теперь уже не могли развернуть колонну и организовать наступление. Удивительно, но в кустах у дороги продолжала петь малиновка. Звуки боя ясно говорили нам о том, что происходит на дороге. Наша конница заволновалась и слегка сдвинулась вперед, ожидая команды. Цинкалед тряс головой и фыркал. А мое головокружение усилилось.

— Тяжелый будет бой, — задумчиво произнес Бедивер, привстав в седле, чтобы лучше видеть долину. — Нам не удалось сбить их с толку. Посмотрите, задние ряды идут, как ни в чем не бывало. Никакой паники. А мы-то надеялись… И жарко-то как! — Он засмеялся, как будто удачно пошутил, но мы подхватили его смех.

Знамя Артура с драконом развевалось теперь в центре битвы. Мы время от времени могли видеть и самого Артура, когда пехота продвигалась вперед. Пурпурный плащ невозможно было спутать ни с чем другим. Я даже заметил Агравейна. Он бился с саксом в шлеме с золотым гребнем. Мой брат поднырнул под удар врага и проткнул ему горло копьем. Впрочем, я тут же потерял его из вида. Штандарты Констанция и Эогана плескались справа и слева от знамени Артура, но позади него.

Теперь тыл саксонцев, наконец, догнал вождей и рассыпался по лесу. Они схватились с отрядами Думнонии и Брихейниога. Мы не видели, что происходит, но, похоже, саксы не преуспели, поскольку из леса они не вышли. Нашим основным силам пока ничего не угрожало.

— Пока все нормально, — прокомментировал пристально следивший за боем Бедивер. — Они наши! Но… Ждать!

Я увидел Кердика. Он стоял на каком-то холмике и кричал. Слов разобрать было невозможно, но саксы стягивались к своему вожаку и, видимо, собирались атаковать, покинув дорогу. В предводителя саксов полетело копье, но он уже спрыгнул с возвышения и скрылся из виду. Битва вот-вот грозила перерасти в хаос. Я стиснул руками гриву Цинкаледа, пытаясь разглядеть, что происходит. Центр схватки переместился теперь к опушке леса на другой стороне дороги.

— Дьявол! — прошипел Бедивер. — Почему Артур решил сегодня драться пешим? — Конь под ним затанцевал, и рыцарь крепче прихватил узду. — Мы не можем атаковать сейчас. Все запуталось! Саксы построились, теперь у них там стена из щитов…

Несмотря на потери, саксы действительно создали прочный заслон из щитов; им удалось погасить первый натиск бриттов. Наши воины попытались сдвинуть стену, но она стояла лишь чуть колеблясь, словно дерево под ветром. Бритты отступили на несколько футов, а затем снова бросились вперед. Было жарко, очень жарко. Я пока спокойно сидел на коне, и то, казалось, варился заживо под своим кожаным доспехом. Каково же была там, в самой гуще схватки? Голова кружилась так, что я прикладывал усилия, чтобы усидеть в седле. Моя кожаная броня была удушающей, а в центре жара, должно быть, была почти невыносимой. Я успел подумать, что сражение еще только начинается, когда увидел, как порядки Думнонии начали разваливаться. Если они падут, и саксы прорвутся, нашим главным силам грозит окружение. Мы ждали сигнала от Артура, но он дрался в лесу и вряд ли видел опасность на фланге.

Но вот я снова увидел Верховного Короля. Позади него дрогнул штандарт; Артур повернулся и поймал рукой древко. Другой рукой он подал команду идти вперед. До нас донесся боевой клич, и Братство подхватило его.

Тем временем саксы на фланге прорвали британскую линию обороны. Британцам пришлось отступать, и как только они подались назад, стена щитов раздалась, и саксы рванулись вперед. Солнце блестело на их шлемах, делая их похожими на диковинных воинственных насекомых. Я бесполезно сжимал копье. Мы не могли атаковать сейчас. Они успели бы упереть копья в землю и остановить конницу, даже если бы мы прорвались сквозь дождь из дротиков. Но если не атаковать сейчас, наш центр окажется под ударом, Артур… короля могут убить! Это было немыслимо. Мы все это понимали. И все же атака сейчас казалась самоубийственной.

— Будем атаковать! — тихо сказал Бедивер. Остальные молча кивнули. Он натянул поводья и захлестнул их петлей вокруг луки седла; щит — на руку. — За Артура! — крикнул он и бросил лошадь в галоп.

— За Артура! — вскричали мы как один и помчались за ним.

Головокружение мое внезапно пропало, превратившись в огонь, вспыхнувший в голове. Меня словно залил ослепительный свет, сделавший все вокруг предельно четким и ясным. Озарения такой силы я не испытывал еще никогда. Полуденное солнце стояло высоко, копыта Цинкаледа звучали музыкой, а сам я вдруг стал легким, как воздух, как солнечный свет. Я перестал думать о чем бы то ни было, легко обогнал Бедивера и понесся на строй саксов.

У врагов было достаточно времени, чтобы увидеть наше приближение. Нас встретили дротиками. Я в ответ метал дротики, целясь в одно место, надеясь проложить путь именно через него. Мир исчез. Остался только свет и восторг боя. Я метнул копье и выхватил Каледвэлч. Саксы стояли, уперев копья в землю. Внезапно их линия заколебалась, а для меня высветились их смертельно побледневшие лица под яркими шлемами. Я летел на них, раскачивая Цинкаледа влево-вправо, уклоняясь от копий, разворачивая коня вдоль линии и нанося удар за ударом. До меня долетали смутные крики, но они не имели значения. Саксы двигались медленно, словно в воде, отшатываясь, поворачиваясь словно затем, чтобы мне было удобней рубить. А потом налетела наша конница и строй саксов распался. Мы пронеслись через их ряды и развернули коней, чтобы уничтожить остатки. Кажется, я пел. Свет в моей голове отлился в какие-то непонятные слова. Дальнейшее тонет у меня в памяти в сплошном сиянии.

Позже я узнал, что армия саксов разбита. Они пытались отступить тем же путем, каким пришли, но конница преградила им путь, перекрыв мост. Отступление переросло в бегство: через лес, через реку, и дальше, как можно дальше. Саксы бросали щиты, мешавшие плыть. Часть людей Кердику удалось собрать вокруг себя и построить, но пока он собирал их, бритты перешли мост, а конница начала охоту за пешими саксами. Кердик сдался Артуру ближе к вечеру, а мы преследовали бегущих, пока врагов не осталось.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация