— Кажется, он дома, но чем-то занят, — ответила та. — Я видела его лишь мельком где-то в обед.
— Как вы провели день, ваше высочество? — продолжила я «светский» разговор. — Не очень ли скучали?
— Нет, я привыкла к одиночеству, — отозвалась она с грустной усмешкой. — За свою жизнь я едва ли общалась с парой десятков человек. И с большинством из них — в последние дни. Берта, моя служанка, и Вайт, охранник — мои единственные верные спутники с детства. Без них я бы пропала.
— У вас тяжелая судьба… — вздохнула я. — Но счастье, что рядом все же оказались такие люди.
— Вы правы, леди Хайд, — принцесса тепло улыбнулась. А затем бросила взгляд на своего охранника. И в нем я внезапно уловила далеко не дружескую нежность.
Принцесса и охранник? А вот это любопытный поворот. И меня он вполне устраивал…
Вернулась Шерри с чаем для меня, и мы продолжили беседу уже в более непринужденной обстановке. А потом девушка вдруг покраснела и выпалила на одном дыхании:
— А меня на свидание пригласили, в будущий выходной.
— Лео? — воскликнула я, уверенная, что права. Давно было заметно, что Леон не равнодушен к нашей Шерри.
Но она вдруг ответила:
— Нет. Это сын господина Краучера, ювелира.
— А, это тот светленький паренек, который часто заходит к нам за ватрушками? — вспомнила я.
— Да, — Шерри, снова порозовев, кивнула.
— И ты согласилась?
— Да, но… Мне нечего надеть, вот совершенно, — тяжело вздохнула она. — Гилд, он такой модный всегда, элегантный…
— Если хочешь, могу одолжить тебе свое платье, — улыбнувшись, предложила я. — Ты же когда-то одалживала мне свое. Кроме того, некоторые ты шила сама, так что…
— Правда, вы дадите мне свое платье? — глаза Шерри засияли. — Не могу поверить, миледи!
— Я бы тоже могла поделиться с тобой платьем, — вставила принцесса, — но, боюсь, мы совсем разной комплекции. Оно тебе будет великовато. Но я могу дать свой плащ.
— Ох, спасибо, ваше высочество, — Шерри расчувствовалась. — И вам, миледи. Не знаю даже, как отблагодарить вас…
— Ты уже многое делаешь для меня, — сказала я. — Как я могу не порадовать свою любимую помощницу? Хочешь, пойдем сейчас и выберем тебе наряд?
— Хочу! — девушка подскочила с места.
— А позволите мне присоединиться к вам? — спросила принцесса.
— Конечно, ваше высочество, идемте, — и я тоже поднялась.
В спальне я открыла перед Шерри свой гардероб и сказала:
— Выбирай!
Она стала с восторгом перебирать платья.
— Хочешь вот это розовое? — предложила я. — Оно всегда тебе нравилось.
— А можно вот это? Голубое? — Шерри сняла платье с вешалки.
— Можно, — с улыбкой разрешила я. — Можешь даже забрать его себе.
— Но вы же тоже любите надевать его… — девушка удивленно захлопала глазами.
— Тем более, — отозвалась я весело. — Считай, что оно мне надоело. Примеряй!
Шерри бросилась переодеваться, а между тем Сесилия сходила к себе в комнату и вернулась с плащом и шалью.
— Шаль, по-моему, сюда идеально подойдет, — сказала она, набрасывая на плечи девушки полупрозрачное полотно.
— И шляпка, — добавила я, вспомнив о головном уборе. И тоже водрузила ту на головку Шерри. — Ну как?
— Немного на вас похожа, — хихикнула девушка. — Особенно если вот так заплести и убрать волосы…
— Что-то есть, — усмехнулась принцесса. — Издалека так точно можно ошибиться…
— Ну, если кто-то меня плохо знает, то возможно, — я тоже засмеялась.
— О боги! — Шерри вдруг подскочила как ужаленная. — Забыла! Я же должна была забежать к госпоже Бронкс за ванилью! Ее сегодня как раз привезли! Ох, миледи, надо сходить, — она засуетилась. — Иначе завтра не с чем будет булочки печь.
Я хотела было ее остановить, но потом вспомнила, что ваниль у нас действительно совсем закончилась, а она входит почти во всю выпечку, и без нее мы и правда пропадем.
— Можешь не переодеваться, иди так, — сказала я, в глубине души все же волнуясь. — И побыстрее, пока не стемнело.
— Хочешь, возьми с собой Вайта? — предложила принцесса.
— Да что вы, ваше высочество, — отмахнулась Шерри, — я сама сбегаю. Мигом. Так будет быстрее, — и она выскочила за дверь.
Мы же с Сесилией спустились снова на первый этаж, я предложила сварить ей кофе, который она до сих пор не пробовала.
— С удовольствием, — согласилась она.
— Тогда подождите меня в гостиной, я сейчас принесу, — сказала я.
— Нет-нет, я посижу с вами в кухне, если не возражаете. Она у вас очень уютная, — с улыбкой отозвалась принцесса.
— Ничуть не возражаю, — я вернула ей улыбку.
Кофе сварился быстро, и Сесилия оценила его по достоинству. Мы потихоньку пили обжигающе горячий напиток, разговаривали на отвлеченные темы и ждали Шерри. Которая все никак не возвращалась.
За окном уже давно стемнело, а девушки все не было.
— Она уже должна была вернуться, — обеспокоенно заметила я, поглядывая на часы.
— Может, ее госпожа Бронкс задержала? — в кухню вошел Эрик, который слышал часть нашего разговора. — Или встретила кого?
— Не похоже это на нее, — вздохнула я. — Поздно уже. Очередей из клиентов быть не должно. И Шерри слишком ответственная, чтобы заболтаться и забыть о том, что ее ждут.
— Где моя внучка? — в дверях показался Бернар.
— Она пошла к госпоже Бронкс за ванилью и до сих пор не вернулась, — ответила я.
Бернар сразу помрачнел:
— К Бронкс, говорите? Пойду ее искать. Тут дорога, что никак не разминешься…
Он ушел, и снова потянулись минуты тягостного ожидания. Даже Эрик уже выглядел обеспокоенным.
— А ведь она пошла в моем платье, — вспомнила я. — И шляпке…
— Что значит, в твоем платье? — насторожился Эрик, пришлось рассказать ему о приглашении на свидание и наших примерках нарядов.
— Мы еще смеялись, что они с леди Хайд похожи чем-то… — с замиранием в голосе проговорила принцесса.
— О нет… — Эрик потер лицо ладонями, затем обхватил голову руками. — Лучше бы она все же с кем-нибудь заболталась…
Но тут в кухню ввалился встревоженный Бернар.
— Ее нигде нет, — упавшим голосом произнес он. — К Бронкс она даже не приходила. А по дороге я нашел вот это… — Бернар достал шифоновую шаль принцессы.
— Это же моя! — вскрикнула Сесилия. — Та самая, что я подарила Шерри.