Книга Домик под скалой, страница 35. Автор книги Шэрон Гослинг

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Домик под скалой»

Cтраница 35

Заметив какую-то возню на корме, Анна посмотрела за спину Роберта и увидела, что Эмма удерживает юного Робби, словно не хочет, чтобы он подходил к ним.

– Робби сказал, вы не хотели меня брать.

– Не хотелось ставить вас в неловкое положение – вчера я вас так обидел.

Анна вздохнула:

– Вы меня не обидели. Просто… Я столько лет не имела возможности поступать так, как считаю нужным.

– Понимаю, – кивнул Роберт. – Мне жаль.

– И, наверное, это мне следует извиниться за вчерашнее, – прибавила Анна. – Конечно, вы пытались помочь.

– Вам не за что извиняться, – возразил он. – Если только стычка с Дугги не заставит вас отказаться от своей идеи. Вот тогда действительно будет жаль.

Анна перевела взгляд на бескрайний океан, уходивший к самому горизонту. Они вышли из бухты, и лодка набрала скорость. Перед ними открылся вид на побережье – безупречные изгибы скал и берега плавно перетекали в волны.

– Дельфины! – крикнул Фрейзер из-под навеса рулевой рубки. – Мы нашли их, ребята! Мы их нашли!

Мальчики вскочили и с радостными воплями бросились вперед, затем перегнулись через поручни.

– Я подумаю об этом, – сказала Анна Роберту. – А пока давайте сосредоточимся на дельфинах.

Глава девятнадцатая

Стая резвилась среди волн перед носом шлюпки: гладкие тела с необыкновенной ловкостью, почти без брызг, выпрыгивали из воды. Анна с Эммой стали у поручней рядом с мальчиками, пытавшимися сосчитать количество голов в стае. Это было нелегко, потому что животные беспрерывно двигались, исчезали среди волн, а через секунду появлялись уже в другом месте. Джейми и Робби размахивали руками, приседали, кричали и улюлюкали, увлеченные и взволнованные.

Встретившись взглядом с Эммой, Анна улыбнулась:

– Думаете, они замечают наше присутствие?

– Мальчики или дельфины? – сухо уточнила Эмма. Возбуждение мальчиков, похоже, усиливалось с каждой секундой.

Анна со смехом указала на дельфина, который описал в воздухе изящную дугу, аккуратно вошел в воду и исчез из виду.

– Удивительное зрелище. Почему они это делают?

Эмма покачала головой:

– Думаю, потому что могут. А вы бы прыгали, если б могли?

– Обязательно.

Женщины непринужденно болтали, делились разными историями из жизни, постепенно проникаясь симпатией друг к другу. Эмма, как и говорил Фрейзер, каждый день ездила на работу в Инвернесс, где заведовала отделением одного крупного банка.

– Возможно, я не планировала заниматься этим всю жизнь, – призналась она, – но работа дает финансовую стабильность, а в наши дни от такого не отказываются. Вот почему я так вами восхищаюсь, Анна, – вы бросили все, полностью изменили свою жизнь, начали с чистого листа.

– Ну, у меня другая ситуация. Мне не нужно заботиться о семье.

– Верно, – согласилась Эмма, – но шаг все равно очень серьезный. И какие у вас ощущения? – спросила она, а затем рассмеялась, увидев гримасу Анны. – Настолько здорово?

– Ну, кое-что просто замечательно, – ответила Анна. – Например, знакомство с вами, Фрейзером, Робертом и мальчиками. Красивая природа. Но вы, наверное, уже слышали о вчерашней стычке с Дугласом Маккином?

– Я бы посоветовала вам не торопиться, – сказала Эмма. – Для таких вещей нужно время, а мы, шотландцы, с трудом сближаемся с людьми. Особенно, – она подмигнула, – с приезжими из Англии.

Женщины рассмеялись, а затем сообразили, что рокот мотора внезапно стих. Повернувшись, они увидели, что суета у рубки усилилась.

– Смотрите, – сказал Фрейзер, указывая на дельфинов. – Вас мальчики зовут, вы что, не слышите?

Стая дельфинов в воде образовала круг и теперь направлялась к шлюпке, прыгая среди волн и белых барашков пены. Еще секунда, и вот они рядом – изящные тела скользят под поверхностью воды, пробивают ее, выпрыгивая в воздух под характерный пронзительный свист. Мальчики бросились к противоположному борту. Анна присоединилась к ним и, перегнувшись через поручни, стала смотреть на окруживших шлюпку животных, которые, казалось, наблюдают за людьми, точно так же как люди за ними. Мальчики протянули руки ладонями вниз. Через секунду Джейми удивленно вскрикнул – один из дельфинов выпрыгнул из воды и ткнулся мокрой мордой в его пальцы.

– Видите? – Палец Робби указывал на дальнюю часть стаи. – Я же говорил, что там малыш! Я вам говорил!

И правда, там рядом с матерью плыл детеныш, светлее, чем взрослые дельфины, с любопытными глазами и таким же любопытным носом; он смотрел на людей, и его взгляд казался гораздо разумнее, чем можно было предположить.

На берег они вернулись только вечером, когда летнее солнце уже начало клониться к закату. На Анну снова навалилась усталость, но выбираясь на пристань, она улыбалась. После стольких часов в раскачивающейся лодке так странно было почувствовать под ногами твердую землю.

– Спасибо, что взяли меня с собой. – Анна обращалась ко всем. – Чудесный день. И я так рада, что увидела детеныша!

– Вы должны пойти с нами еще раз, – крикнул Молодой Робби. – Мы будем проверять его каждый день, пока он не вырастет.

– Вот как? – удивился его отец. – Впервые об этом слышу.

– Мы должны проследить, что с ним или с ней все в порядке. – В тоне мальчика слышалась снисходительность ребенка по отношению к непонятливым взрослым. – Это наша обязанность.

– Ясно. – Роберт повернулся к Анне и состроил гримасу, упершись руками в бедра. – Кажется, это называется вырыть яму самому себе?

Анна рассмеялась:

– Ладно, если вам понадобится компания, я готова.

Он широко улыбнулся, и его лицо расслабилось – таким молодым и счастливым Анна его еще не видела.

– Рад слышать. Спасибо за компанию, Анна.

– Вам спасибо, что пригласили. Я отлично провела время.

Когда лодка отошла от пристани, Роберт обнял сына за плечи. Потом крикнул, перекрывая шум волн и рокот мотора:

– Устройте еще один ланч в «Счастье рыбачки».

– Возможно, – крикнула она в ответ.

– Обещайте мне!

Анна рассмеялась:

– Я не даю обещаний, если не уверена, что смогу их выполнить.

Он вскинул руки, изображая отчаяние, но губы его расплывались в улыбке. Еще секунда, и лодка исчезла за выступом скалы, взяв курс на Геймри.

Глава двадцатая

– Понятно, – сказала Кэти, позвонившая почти сразу после возвращения Анны из незапланированной экспедиции. – Похоже, выходные у тебя насыщенные. Какие планы на вечер?

Анна посмотрела на часы. Еще не было восьми, а глаза у нее уже закрывались.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация