Книга Домик под скалой, страница 55. Автор книги Шэрон Гослинг

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Домик под скалой»

Cтраница 55

– Почему?

Он пожал плечами:

– Мне нужен человек, который может приспособиться. На вывеске будет имя Роклиффа, а на кону моя репутация.

– И ты думаешь, что меня удастся «приспособить»?

Джефф вытащил одну руку из кармана и ткнул в нее пальцем.

– Твоя самоуверенность нелепа, Анна. Не обманывай себя. Ради всего святого, взгляни на вещи трезво. Думаешь, ланч на шесть персон пару раз в неделю делает тебя настоящим шеф-поваром? Это смешно. Посмотри на себя. Никто другой в трезвом уме тебе такого не предложит.

Анна отвернулась. Он прав. Открыть коммерчески успешный ресторан совсем не просто, не говоря уже о гарантированной возможности еще до открытия привлечь внимание кулинарного путеводителя «Мишлен».

– Когда ты планируешь открыться?

– В следующем декабре. Не хочу торопиться. Я уверен в успехе – как и мои инвесторы. У нас еще больше года, и я хочу, чтобы ты с самого начала участвовала в планировании. Кухня и обеденный зал будут устроены по твоему вкусу – естественно, под моим надзором. Меню мы составим вместе.

«Декабрь», – подумала Анна. Она предполагала, что Джефф захочет открыть ресторан летом, но в декабре ребенку будет уже одиннадцать месяцев. Даже если она возьмет полгода отпуска по уходу за ребенком, у нее останется еще пять месяцев, чтобы войти в дело.

– Анна? – прервал ее молчание Джефф. – Как-то ты не торопишься принимать мое предложение. Отчего же?

Анна с усилием сглотнула и повернулась к нему:

– Потому что к тому времени у меня будет ребенок, о котором нужно заботиться. Я беременна.

Шок, отразившийся на его лице, выглядел бы комично, не сменись он презрительной ухмылкой.

– Ого. Ты не теряешь времени даром. Я знаю, что в определенном возрасте женщина не слышит ничего, кроме своих биологических часов, но тем не менее…

– У меня срок в январе. – Анна не желала его слушать.

– Тогда ладно. – Он прищурился. – К тому времени вся эта суета будет уже позади, так? – Джефф снова обвел взглядом «Счастье рыбачки». – Как ты собираешься тут жить? Будешь держать ребенка в коробке под столом? Детский домик для игр и то больше этой хибары. А кто отец?

– Это тебя не касается.

Джефф снова с ухмылкой посмотрел на нее:

– Значит, сделал тебе ребенка и смылся, да? Ловко.

Анна прикусила губу, стараясь не давать волю своему гневу.

– Тебе пора идти, – сказала она. – Я должна тут убраться.

– Нам нужно обсудить условия, – сказал Джефф. – Ты подпишешь контракт и соглашение о конфиденциальности. Там будет пункт об отказе от конкуренции, так что тебе придется закрыть свой обеденный клуб и…

– Я не собираюсь этого делать.

Джефф скрестил руки на груди:

– Придется. В противном случае контракта не будет.

– Отлично. Контракта не будет. Прощай, Джефф.

– Что? – Он удивленно смотрел на нее.

– Я отказываюсь от твоего предложения, – сказала Анна. – Теперь можешь уходить.

– Наверное, это шутка. Даже ты не настолько…

От входной двери донесся какой-то звук. Джефф не закрыл ее, лишь слегка притворив внутреннюю дверь прихожей. Теперь она открылась, и через нее спиной вперед вошел Роберт Маккензи с двумя ведрами в руках, судя по всему тяжелыми и наполненными водой.

– Простите, что вот так врываюсь, но… – Он поднял голову и увидел Джеффа. – Черт, извините. Я только хотел оставить вам морских черенков на завтра.

Анна шагнула к Роберту и взяла у него одно ведро, доверху наполненное моллюсками и морской водой.

– Спасибо, – поблагодарила она. – Очень любезно с вашей стороны.

Джефф смотрел на них, скрестив руки на груди:

– Доставка прямо до двери, да? Вот это сервис.

Роберт выпрямился и приветливо улыбнулся ему:

– О, Анна заслуживает самого лучшего. Вы пробовали ее блюда? Клянусь, я такого в жизни не ел.

– Гм, – промычал Джефф. – Мы как раз это обсуждали. – Похоже, он принял какое-то решение и протянул руку Роберту. – Джефф Роклифф.

– Роберт Маккензи. – Роберт с улыбкой посмотрел на Анну. – Должно быть, вы один из ее друзей с юга? Приятно познакомиться.

Сердце у Анны упало. Роберт явно понятия не имел, кто такой Джефф, а она по опыту знала, что нет худшего оскорбления для ее бывшего, чем неосведомленность человека о его звездном статусе. Джефф натянуто улыбнулся.

– Полагаю, это вы отец. – Он был сама любезность. – Мои поздравления. Если я правильно понял, вы ждете прибавления в январе?

Улыбка сползла с лица Роберта.

– Простите, я сказал что-то не то? – Джефф изображал невинность, но Анна слишком хорошо его знала, чтобы поверить.

– Все нормально, – сказала Анна, не желая показывать своей ярости. – Нет, Роберт не отец моего ребенка. Просто очень хороший друг. У него я купила этот дом.

Джефф кивнул, явно утратив интерес к гостю.

– Ну, мне нужно идти. – Он со значением посмотрел на Анну. – Номер телефона у меня тот же. Буду ждать твоего звонка.

Анна сделал вид, что не понимает намека:

– Прощай, Джефф.

Джефф перевел взгляд на Роберта:

– Был рад познакомиться.

– Я тоже. – Роберт отступил в сторону, пропуская его.

Анна закрыла дверь за Джеффом и повернулась к Роберту. Несколько секунд они молчали.

– Простите, что не сказала вам раньше.

Он поднял руку, останавливая ее.

– Не извиняйтесь, это не… – Роберт тряхнул головой и умолк на полуслове. – Вы в порядке? Ребенок в порядке? После всего.

– Да. С нами обоими все отлично. Спасибо.

– Хорошо. Вы счастливы?

Анна улыбнулась:

– Да. Наверное, немного боюсь. Но очень счастлива.

– Я рад. – Он улыбнулся ей в ответ.

Они снова умолкли.

– Пожалуй, я пойду, – наконец сказал Роберт. – Скоро Фрейзер и Эмма привезут моего парня.

– Ладно. Еще раз спасибо за морских черенков.

– Не за что, – ответил он и прибавил: – Если вам что-нибудь нужно, только скажите. Все что угодно. В любое время. Хорошо?

Анна снова улыбнулась и почувствовала, как будто у нее в груди что-то распустилось и тут же увяло, оставив после себя тоску, которую она не могла объяснить.

– Спасибо. Это много для меня значит.

Роберт Маккензи кивнул, слегка нахмурился, потом улыбнулся. И ушел, растворившись в ветреных сумерках.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация