Книга Домик под скалой, страница 56. Автор книги Шэрон Гослинг

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Домик под скалой»

Cтраница 56

– Вот ублюдок, – сказала Кэти, услышав рассказ Анны о визите Джеффа. – Ищет способ заявить, что своим успехом ты обязана ему. Хочет заманить тебя туда, где он может тебя контролировать. Да, конечно, меню вы составите вместе – мы обе знаем, что это значит. Придумаешь его ты, а готовить блюда перед телекамерами будет он. Когда ваши имена будут появляться рядом – причем только в том случае, если тебя не получится полностью исключить, – его имя напишут шрифтом в три раза крупнее.

Анна рассеянно теребила подол юбки, которая теперь облегала ее сильнее обычного.

– Я знаю. Знаю. И поэтому сказала, чтобы он исчез из моей жизни.

– Хорошо. – В голосе Кэти проступило облегчение. – Просто ненавижу, когда это жалкое подобие мужчины тобой манипулирует.

– Это все в прошлом, – заверила ее Анна. – Но как не думать о том… – Она вздохнула: – Кэти, когда родится ребенок, мне рано или поздно придется искать работу. А другого такого предложения больше не будет.

– Неизвестно, – возразила Кэти. – Посмотри, чего ты достигла всего за несколько месяцев!

– И чего же я достигла? – с невеселым смешком переспросила Анна. – Послушай, тут он не так уж неправ. Я способна накормить шесть человек три раза в неделю и позволила себя обрюхатить.

– Это его слова, – раздраженно ответила Кэти. – Он все-таки залез тебе в голову.

– Ни в коем случае, – заверила ее Анна. – Честно. Теперь я знаю себе цену. Знаю, что способна управлять собственной кухней. И с радостью занялась бы здешней таверной. Но у меня нет такой возможности.

– Никогда не поверю, что Джефф Роклифф – единственный человек, который предложит тебе работу, начни ты ее искать, – сказала Кэти. – Теперь у тебя есть репутация. Опыт самостоятельной работы, никак не связанной с ним. Это весомый аргумент, согласись.

– Да, надеюсь. Стоит навести справки. Возможно, где-то неподалеку требуется шеф-повар.

– Верно. Если найдешь работу поблизости, из «Счастья рыбачки» можно никуда и не переезжать.

Анна откинулась на подушки и посмотрела на свою необычную книжную полку, заполненную книгами в разноцветных обложках.

– Ты права.

– Тогда обещай мне, что забудешь о предложении Джеффа.

– Уже забыла. Обещаю.

– Вот и ладно. – Кэти вздохнула и сменила тему: – А теперь расскажи мне о Роберте Маккензи. Как он воспринял новость?

– Просто замечательно. Честно говоря, я даже рада, что все так вышло. Я не решалась ему сказать.

– Да? Почему?

Анна пожала плечами:

– Не знаю. Мне почему-то было неловко.

– Ты в него влюбилась?

Сердце замерло у нее в груди. Анна с усилием сглотнула:

– Нет! Конечно, нет. Он просто друг. Хороший друг.

– Ты будешь по нему скучать? – спросила Кэти. – Если придется уехать из Криви?

– Я буду по всем скучать, – ответила Анна, думая о Роберте, когда он стоял на ее пороге. – По всем.

Моя милая шелки!

Иногда мне кажется, что ты все еще здесь. Просто вернулась в свою родную стихию, в море. Может, ты приглядываешь за нами из волн, за мной и за нашим парнем? Это же ты привела ее на ту скалу, заставила, рискуя собой, спуститься вниз к нашему мальчику? Или она сделала это сама?

Наверное, ты смеешься над тем, как мы запутались.

Как я запутался.

А с нашим парнем, похоже, все в порядке. Он все так же увлечен дельфинами. Слава богу, он никогда не унывает. А вот я чувствую… сам не знаю что.

Не могу разобраться в своих чувствах.

Глава двадцать восьмая

Остаток июля прошел спокойно. В те дни, когда Анна открывала свой обеденный клуб, она не знала отбоя от клиентов. Но наступил август, и погода снова испортилась. Начались дожди, потоки обрушивались на стены дома с таким грохотом, словно это были камни, а не вода с неба. Поверхность моря вздыбилась волнами, всевозможные оттенки зеленого и синего сменились тусклым серым покрывалом, которое на горизонте сливалось с таким же серым небом. Прогноз погоды не сулил перемен к лучшему – прояснится еще не скоро, – и Анна разместила в аккаунтах соцсетей, созданных специально для «Счастья рыбачки», объявление о том, что закрывается на неделю. Она убедилась, что поступила правильно, когда три дня спустя дождь по-прежнему шел, а дорога в деревню превратилась в реку.

Анна готовила для тех гостей Пэт и Фрэнка, которые не отваживались выехать на дорогу, и еще для нескольких туристов, застрявших в деревне. Перебегая от дома соседей к «Счастью рыбачки», чтобы взять нужную посуду или продукты, она каждый раз промокала до нитки. В пятницу прогноз снова обещал дожди, и последние гости деревни решили уехать, сократив свой отдых.

– Очень странно, – сказала Пэт, когда они втроем сидели на кухне «Приюта ткача», слушая шум дождя. Было три часа дня, а уже почти стемнело. – Никогда такого не видела.

– Я беспокоюсь, – проворчал Фрэнк, оторвавшись от кружки с чаем. – Скала больше такого не выдержит.

– Типун тебе на язык. – Пэт передернула плечами.

– Серьезно. Я даже предлагал Дугласу остаться у нас, чтобы не попасть под оползень, если он сойдет.

– И что он ответил? – спросила Анна.

– А вы как думаете? – фыркнул Фрэнк. – Чокнутый старикан.

В воскресенье Анна сидела за столиком у себя в гостиной и работала над кулинарной книгой для Мелиссы Старк, когда в дверях появился Роберт Маккензи; его желтая куртка блестела от воды. Анна пригласила его войти.

– Хотел вас проведать, – сказал он, наблюдая, как она заваривает чай. – Робби тоже просился, но я не хочу без необходимости вытаскивать его на улицу в такую погоду.

– Разве вы не на лодке? – спросила Анна. При мысли о том, что он прокладывал путь по бурным волнам между Геймри и Криви, по спине у нее поползли мурашки.

– Нет, я не рискнул бы выйти на «Радости Кэсси». Приехал на машине. Как вы? Вам что-нибудь нужно?

– Молоко заканчивается, а в остальном все в порядке.

– Дайте мне список. – Роберт взял кружку. – Я собираюсь привезти продукты всем, кто не решится ехать по этой дороге в дождь. Вернусь завтра.

– Вам не обязательно это делать, – сказала Анна. – У вас, наверное, и так забот хватает.

– Мне в любом случае нужно присмотреть за Дугги. Так что никаких проблем.

Анна подумала, что он лукавит, но все равно составила список. Фоном их разговору служил непрерывный стук капель.

– Послушайте, – сказал он, когда Анна передала ему листок бумаги со списком. – Если хотите на какое-то время уехать из Криви, у нас в доме всегда найдется место. Рона тоже будет рада вас принять. Могу взять вас с собой прямо сейчас.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация