Глава 19
Мистер Солнечный Свет
Стайка птиц взлетела со звуком выстрела. Эщин стояла с ружьем в руках, на ее лице было мрачное выражение. Осколки чаши, которую она только что разбила, катились по земле. Эти осколки напоминали сердце Эщин, которое тоже было разбито. Она слышала, как гости ее дедушки говорили о ней и о ее положении, ведь девушка не может быть наследницей, а все сыновья семьи погибли. Но дед слишком любил свою внучку, поэтому ей не о чем было беспокоиться. Да и шкатулку она вернула, а потому поводов встречаться с Юджином больше не было, значит, с каждым днем ей должно становиться легче. Но на сердце у нее по-прежнему было тяжело. Эщин опустила ружье и взглянула на небо. Куда бы она ни пошла, куда бы ни посмотрела, ей везде мерещился Юджин.
«Пожалуйста, не страдай!»
Эщин надеялась, что вернувшаяся вместе с музыкальной шкатулкой мелодия поможет Юджину успокоиться. Небо быстро потемнело, наступил вечер. Зимой дни короткие, а ночи длинные. На глазах Эщин снова навернулись слезы.
* * *
Юджин скакал по пустынному полю быстро, словно ветер. Добравшись до холма, он остановился. В руках у него была непочатая бутылка рисовой водки. Он осмотрелся, чтобы найти могилу своих родителей, но не мог вспомнить, в какую сторону следует идти. Он снял шляпу и полил землю из бутылки в надежде, что его чувства доберутся до родителей, где бы они ни были. Юджин решил написать письмо Джозефу.
Дорогой Джозеф,
По пути в Чосон я питал надежды. Надеялся, что я изменился, и верил, что и Чосон не тот, что прежде.
Поэтому я надеялся, что смогу быть с девушкой, которую встретил на этой земле, что мы пойдем с ней рука об руку. Надеялся с нашей первой встречи.
Но, кажется, я все еще сижу в том маленьком деревянном ящике. Я знал, какова будет ее реакция, если расскажу свою историю. И теперь, из-за своей искренности, я снова решил бежать из Чосона и больше никогда сюда не возвращаться.
Джозеф, не думаю, что смогу увидеться с тобой до отъезда. Пожалуйста, береги себя.
Юджин неторопливо прошел по холму, усеянному заснеженными полевыми цветами. Он решил навсегда покинуть этот край. Даже если это больно, он старался убедить себя в том, что такой шаг необходим.
* * *
Юджин с Ынсаном сидели на крыльце, вокруг стояло много бутылок американского пива. Юджин сделал глоток и любовался закатным солнцем вдали. Допив одну бутылку, гончар тут же потянулся за другой.
– Слишком мягкое. Мне не нравится.
Слова расходились с действиями. Юджин улыбнулся и посмотрел на бутылку, которую держал Ынсан.
– Так вы позволите переночевать здесь?
– Ты и спустя столько лет продолжаешь просить меня об этом? Прекрати нести чушь и проваливай.
На закате Юджин с целой сумкой пива пришел к Ынсану и, словно тот девятилетний мальчик, просил разрешения переночевать.
– Я принес дорогую выпивку. Почему же вы так суровы со мной? Тогда позвольте взять треснутую посуду в обмен на пиво, которое я принес. Если я не могу здесь остаться, мне пора идти, пока не стемнело.
Юджин встал.
– Злишься на меня?
– Да, я злюсь на вас, а потому просто уйду. Оставайтесь таким же ворчливым стариком, но не старейте слишком сильно. Я рад, что встретил вас снова.
Ынсан смотрел на бутылку и делал вид, что не понимает, о чем говорит Юджин.
– Не делайте вид, что ничего не знаете. Вы же все видели, когда обыскивали мой номер.
– У меня времени на изготовление посуды не хватает, а ты о каком-то обыске говоришь.
– Должно быть, вы видели украшение. Оно стоило не меньше трех мешков риса.
– Если бы я его увидел, не будь дураком, сразу бы взял и продал.
– Как же, как же… Ладно, я пойду, а вы должны продолжать делать вид, будто ничего не знаете. Я выжил и добрался до Америки невредимым. Простите, что не могу отплатить вам сполна за доброту. – Глаза покраснели от накативших слез. После небольшой паузы Юджин продолжил: – Я был тем маленьким рабом. Я знаю, что уже очень поздно, но я хотел поблагодарить вас. – Сказав это, Юджин поклонился и собрался уходить.
– Этого достаточно.
Юджин остановился.
– Ты спас жизнь Соа, вернул важный документ Чосону и избавился от Ли Сэхуна. Ты сделал более чем достаточно, чтобы отплатить мне, – сказал Ынсан и поднял пустую бутылку. – Ты отплатил за мою доброту, но я должен сказать, что ты скупой человек, раз принес только одну сумку, набитую пивом. Ночуй здесь сегодня. Я позволяю тебе остаться.
Юджин рассмеялся, но из глаз у него потекли слезы. Наконец они встретились после стольких лет. Ворчливый старик и мальчик.
* * *
Намджон сидела в классе напротив Эщин и проговаривала одно английское слово за другим:
– Miss, mister, moonlight, miracle…
Однако Эщин не слушала ее. Она сидела и смотрела в окно, наблюдая за падающим снегом. Намджон попыталась привлечь внимание ученицы:
– Госпожа, вы должны повторять все, что выучили, чтобы овладеть английским.
Но Эщин продолжала смотреть в окно.
– Miss – для женщин, mister – для мужчин, moonlight – «лунный свет» и miracle – «чудо», – ответила Эщин, а затем повернулась к Намджон. – Я все запомнила.
Намджон склонила голову.
– Простите, госпожа. Отличная работа! – на английском сказала Намджон. – Тогда сегодня мы будем изучать другие буквы.
Эщин была рада похвале, но грустные мысли все равно не покидали ее.
– Я знаю словосочетание на букву s – sad ending.
Намджон радостно хлопнула в ладоши:
– Вы знали его еще до того, как начали изучать английский?
– Да. От иностранца. Я с самого начала знала, что конец будет именно таким.
– Что? – переспросила Намджон.
– У меня есть вопрос. Как будет по-английски «иностранец»?
– Какое совпадение. Мы как раз должны были сегодня учить это слово.
Намджон произнесла слово на английском, и Эщин повторила.
– В английском тоже много слов с грустным значением. – Сказав это, Эщин снова погрузилась в свои мысли.
Намджон улыбнулась и покачала головой.
– Не все слова грустные. Например, слово snow – «снег», как за окном сейчас. – Намджон указала рукой на окно.
Эщин посмотрела на снег, падающий за окном.
– Есть еще слова sunshine – «солнечный свет», star – «звезда».
Эщин слегка кивнула:
– Снег, солнечный свет, звезды. Все они сверкают в небе.