Книга Зеркала и галактики, страница 266. Автор книги Елена Ворон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Зеркала и галактики»

Cтраница 266

Враг нанес ответный удар – я отшатнулся перед волной жестокого обвинения. Делл остался на месте, прикрывая пилота. Рейнборо стоял, схватившись за бок; ему было не до чувства вины. Разъяренный враг поутих, его незримая хватка ослабла. Слава богу.

Я шагнул назад, чтобы глянуть, как дела на камбузе. Мэй-дэй! Крыса Мелвина совсем ушла и теперь плясала перед Хэндсом на рассыпанном сахаре рядом с первой. Они слаженно скакали, пытаясь сунуться мимо пилота, но раз за разом откатывались назад. Тварь, которую оттягивал на себя мистер Эрроу, колебалась в раздумье. Мистер Эрроу и Мелвин вдвоем пытались ее удержать. Она дергалась, фиолетовыми вспышками испрашивая совета у остальных. И наконец тоже двинулась на сахар, ближе к Сильверу.

Вскочившие Мелвин и мистер Эрроу метнулись вдоль стола к Хэндсу. Стали стеной, прикрывая бывшего навигатора. Три космолетчика против трех RF-крыс. Три человека против сгустков потусторонней тьмы.

– Не надо, ребята, – хрипло проговорил Сильвер. – Это моя вина.

Отлепившись от стеллажа с печами, он сделал шаг вперед. Тонко взвыл поюн и потянулся вслед за хозяином. Крыса, которую удерживал Делл, утратила интерес к нему и Рейнборо, скакнула через порог и запрыгала к бывшему навигатору.

Три крысы прервали свою пляску на сахаре и порскнули под ноги мистеру Эрроу и пилотам. Ничуть не стесняясь, ничего не боясь.

Хэндс шатнулся назад, спиной толкнув Сильвера:

– Стой. Убью!

– Убей, – хрипло вымолвил тот.

Крысы прыгнули: две достигли колен бывшего навигатора, одна взвилась на бедро. Сильвер взмахнул руками, надеясь стряхнуть их с себя. Хэндс ударил в солнечное сплетение – рассчитанный, четкий удар. Сильвер рухнул ему на руки.

По ушам резанул громкий свист – заложив пальцы в рот, свистел Крис Делл. Длинный, пронзительный свист очень чистого тона. Инструкция в моей каюте категорически это запрещала, но второй помощник свистел и свистел – и от этого звука «Испаньола» взбесилась. Отраженный, вчетверо усиленный и искаженный свист обрушился на нас со всех сторон, оглушая и парализуя, пронзая голову и сердце, раздирая тело в клочья, размазывая по стенам, убивая, убивая, убивая…

Я очнулся на палубе. То есть, я не был уверен, что это палуба: после такого ужаса мог бы и к стене прилепиться. Перед глазами было мутное свечение студенистой плоти корабля. Меня тихонько встряхнули:

– Джим? Ты как?

Я попытался расплестись из того узла, в который завязался. Самому не удалось; помогли чужие руки. Оказалось – Крис Делл.

– Встать можешь?

Я хотел сказать, что попробую, но только мяукнул.

– Полежи пока. – Второй помощник перебрался куда-то в сторону. – Рей, жив?

– Дохл, – отозвался пилот.

Делл на карачках двинулся через порог на камбуз. Руки подломились, он сунулся лицом вниз. Передохнул и пополз дальше. Я пополз за ним, хотя какой от меня нынче толк?

Мелвин О'Брайен лежал навзничь, повернув набок лицо с потускневшим золотом частых веснушек. Черная полоска «очков» уехала на лоб, оставшиеся без защиты глаза были зажмурены, на шее подрагивала жилка. Слава богу, жив.

Крис Делл добрался до неподвижного клубка, который был мистером Эрроу. В густых волосах первого помощника зримо прибавилось седины.

Делл тронул его за плечо. Покачнулся, распластался рядом.

– Дэн?

Мистер Эрроу не отозвался. Второй помощник повернулся на бок, нащупал кнопку связи на воротнике:

– Да, Алекс. Слушаю. Джим, Рей и Мелвин в порядке, Дэн еще не очнулся. Сейчас проверю.

Пока он переводил дыхание после разговора с капитаном, я дополз до рассыпанного сахара, где недавно скакали крысы. Их не было и следа; на ровной горке сахара – ни вмятинки.

Джон Сильвер, Израэль Хэндс и поюн Александр не шевелились. Запрокинутое лицо бывшего навигатора утратило жесткость и казалось странно юным. Хэндс вытянулся поперек приятеля, неловко прихватив его одной рукой. Широкая спина старшего пилота чуть приподымалась от дыхания; на этой спине колыхался раскинувший лапы полумертвый поюн.

На стеллаже звякнула, отключаясь, печь.

– Израэль? – вымолвил я, поднимаясь на колени.

– Здесь.

Я провел языком по запекшимся губам.

– Как Джон?

– Удержал. На самом краю.

Крис Делл дотянулся до Сильвера, пощупал пульс на шее.

– Точно жив?

Хэндс переместил голову, которую ему было не поднять, послушал сердце бывшего навигатора. Обессиленно выдохнул:

– Бьется.

– Сам не сдохни, – предупредил второй помощник.

Я снял с Хэндса поюна. Хватит того, что старший пилот удерживает на краю жизни человека, а зверя и я могу энергией подкормить… если сумею.

Хэндс так и лежал у Сильвера на груди, словно отдыхая, но на самом деле отдавая последние силы. Делл ухватился за край стола, кое-как встал. Отыскал среди посуды и коробок бутыль с водой, хотел отвинтить крышку, но бутыль выскользнула из рук и брякнулась на палубу, откатилась в угол.

– Проклятье… – Делл сам чуть не свалился. Нашел початую упаковку с соком, глотнул из нее. Вернулся к мистеру Эрроу. – Дэн?

Мелвин О'Брайен застонал, поправил уехавшие на лоб «очки». С усилием перевалился на живот, приподнялся на локтях.

– Эй! Это еще что? – Мгновенно ожив, он рванулся к первому помощнику.

– Как вы тут? – на камбуз ворвался Том-лисовин.

Он мог бегать!

Том кинулся к мистеру Эрроу. Схватил за плечи, попытался распрямить точно судорогой сведенное тело. Не удалось.

– Крис, что делать?

– Руку ему на спину… если себя не жалко.

Лисовин себя не пожалел – рухнул на мистера Эрроу, готовый выплеснуть всю свою жизнь без остатка.

– Нет, юнга, так нельзя, – Мелвин столкнул его. – Это другим можно, а тебе – одной рукой… Израэль, жив?

Хэндс не отозвался.

– Брось поюна и растащи этих, – приказал мне Крис Делл. – Помоги, – попросил он Мелвина.

Хэндс оказался тяжеленный. Мы вдвоем чуть не надсадились, оттаскивая его от бывшего навигатора. Он был без сознания, Сильвер тоже.

Сильвер не был мне особенно дорог, а вот старшего пилота я уважал. Поэтому прижал ладонь ему к спине, над сердцем, и постарался передать хоть крупицу жизни.

– Оставь; сами оклемаются, – раздраженно бросил второй помощник, склонившись над мистером Эрроу и прижимая пальцы ему к вискам. – Том, с тебя хватит. Отойди.

Лисовин неохотно отодвинулся, затем огляделся, выискивая, где еще может пригодиться его помощь. Нет: на Сильвера с Хэндсом он тратиться не собирался. И мне не позволил – ухватил подмышки и отвалил в сторону, будто мешок с костями. Как у него сил хватает? Я спросил.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация