Книга Обречен на смерть, страница 93. Автор книги Тони Кент

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Обречен на смерть»

Cтраница 93

— Да.

— Те доказательства, из которых ваша защита будет исходить на суде.

— Да.

— Потому что, если потом на суде вы будете использовать доказательства, которых не было в возражении — если возникнут какие-либо несоответствия между документом и вашей дальнейшей защитой, — присяжные на этом основании смогут признать вас виновным.

— Да, типа того.

— Примерно такое же предостережение вам вынесли перед началом допроса?

— Да.

— И вы его поняли?

— Я не дебил, чувак.

— О, мне это известно, мистер Колливер. Вы далеко не дебил. Однако, несмотря на весь ваш интеллект, в документе не упомянут Даррен О’Дрисколл, верно?

Колливер выглядел так, будто пожалел о своем последнем высказывании. Ему наконец-то стало ясно, чего добивается Майкл. Он промолчал.

— У присяжных есть копии, — продолжил Майкл. — Даже если вы не ответите, они сами все увидят. Так что перейдем к моему подзащитному, мистер Колливер. В документе нет упоминаний о Саймоне Кэше, верно?

Майкл подождал, но Колливер опять не ответил.

— Или о том, что вы якобы появились на месте преступления через несколько минут после убийства братьев Голлоуэев.

Молчание.

— Здесь утверждается, мистер Колливер, что вы не имели к убийствам совершенно никакого отношения. Что вы ничего о них не знали. И в момент их совершения находились в другом месте. Правильно?

По загнанному виду Колливера Майкл понял, что еще немного, и тот окончательно лишится самообладания.

— Так что же утверждается в вашем возражении, мистер Колливер?

— У долбаных присяжных есть копии!!! — Наконец вышел из себя Колливер. — Они сами могут прочитать!!!

— Сбавьте тон, — не преминул вмешаться судья Левитт. — Я уже говорил это в ходе процесса, мистер Колливер, и повторю еще раз: еще одна такая вспышка, и вас отведут в камеру. Это понятно?

Колливер встретил сердитый взгляд судьи. На мгновение показалось, что он начнет спорить. Но он с видимым усилием взял себя в руки и неохотно кивнул, даже не пытаясь скрыть застывшую на лице усмешку. Повернулся к Майклу, который, не теряя времени, спросил:

— Не желаете объяснить?

— Че объяснить?

— Несоответствие в ваших показаниях, мистер Колливер. Видите ли, вы утверждаете, что промолчали на допросе, потому что не ожидали, что вам выдвинут обвинение. А когда вам его выдвинули, вы поняли, что серьезно влипли, и сдали Даррена О’Дрисколла с Саймоном Кэшем. Но оказалось, что все не так, верно?

— Ни черта подобного! Я поклялся говорить только правду.

— Нет, мистер Колливер, здесь вы лукавите. Мы только что видели документ в вашу защиту, подписанный вами через месяц после предъявления обвинения. Почти через месяц после того, как вы заявили, что не признаете вину. После того, как назначили дату начала процесса.

— И че?

— Полно вам, мистер Колливер. Мы же решили, что вы умный человек. Вы прекрасно понимаете, о чем я. Проблема в том, что еще долго после обвинения, которое, по вашим словам, все изменило, вы рассказывали совсем другую историю. Молчали о причастности Саймона Кэша. И Даррена О’Дрисколла, коль уж на то пошло. Почему, мистер Колливер?

Колливер снова промолчал.

— Ну же, мистер Колливер. Это важный вопрос. Если вы не ответите, присяжные сделают определенные выводы.

Майкл позволил тишине затянуться, делая вид, что дожидается ответа, которого, как он знал, не последует.

— Мистер Колливер?

Наконец он повернулся к присяжным.

— Что ж, так и быть, — сказал он, качая головой в притворном разочаровании. — Едем дальше. Скажите, вы помните дату, когда получили свою копию доказательств, которые сторона обвинения собиралась использовать в ходе процесса?

Колливер обжег Майкла яростным взглядом. Его высокомерие испарилось, теперь он едва сдерживал гнев.

— 16 февраля, — почти прорычал он.

— И среди этих доказательств было детальное описание дела, верно?

— Вы сами знаете, что да.

— Хорошая память, мистер Колливер. Вам не пришлось даже подумать над ответом.

— И че?

— А то, что, возможно, тому есть причина. Что это описание дела было для вас настолько важно, что вы запомнили, как получили его вместе с доказательствами.

Ответа не последовало.

— Давайте не будем снова играть в молчанку, мистер Колливер. Это становится ужасно скучно.

Майкл произнес это пренебрежительным тоном, не глядя на свидетеля. На этот раз он не стал дожидаться ответа, а взял пачку бумаг и поднял так, чтобы всем было видно.

— К счастью, у меня есть копии описания дела. Я сейчас передам вам страницу 17. Взгляните и скажите, не припоминаете ли чего.

Майкл повернулся к судебному приставу. Протянул ей копии для свидетеля, судьи и присяжных, а потом раздал оставшиеся стороне обвинения и стороне защиты.

Подождал, пока все посмотрят полученный документ, и затем продолжил:

— Вы согласны, что в описании дела сказано, что полиция подозревала в убийстве братьев Голлоуэев вас вместе с Дарреном О’Дрисколлом? В полиции считали, что убийство не могло быть совершено одним человеком. Но на той стадии расследования не хватало доказательств, чтобы обвинить мистера О’Дрисколла.

— Да, так здесь сказано. И че с того? Это только домыслы полиции. Не доказательства.

— Верно, мистер Колливер. Но это первый письменный документ, в котором выражается — не вами — мнение, что Голлоуэев убил О’Дрисколл.

— И че?

— И че? Вы знаете, «че», мистер Колливер. Это значит, что прежде, чем указать на Даррена О’Дрисколла, вы получили документ, в котором ясно говорится, что в полиции будут рады свидетельским показаниям против О’Дрисколла. Иными словами, вы знали, что в полиции его подозревают, еще до того, как показали на него.

— С меня хватит, чувак. Это просто бред.

— Это правда, и вы это знаете, — сурово ответил Майкл. — Вы очень хорошо это знаете. Более того, на этой стадии — в этом документе — еще ни слова нет о Саймоне Кэше. Ни от вас. Ни от полиции. Почему так?

— Не уверен, что свидетель может ответить, почему в документе полиции не упоминается ваш подзащитный, мистер Девлин.

Майкл не посмотрел на судью Левитта. Просто ответил на его возражение.

— Может, если знает, что Саймон Кэш невиновен и находится здесь только потому, что он соврал, ваша честь. Но не буду настаивать.

Все внимание Майкла снова устремилось на Колливера. Хищник приближался к цели.

— Полагаю, мистер Колливер, после того, как у вас появился документ с именем Даррена О’Дрисколла, вы подумали, что уже не будете выглядеть таким стукачом, если донесете на него. Раз полиция уже его подозревает. Правильно?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация