Книга Мистер Найтсбридж, страница 21. Автор книги Луиза Бэй

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мистер Найтсбридж»

Cтраница 21

– У меня есть идея, – объявил я.

Без сомнения, Бек бы сказал мне, что это ужасная идея, будь он здесь. Возможно, то же самое сказал бы и Гэбриэл. Но в тот момент мне было все равно. Я не мог спокойно сидеть, наблюдая, как эти ублюдки из Sparkle убивают мечту Холли. Это просто невыносимо.

– Ты меня слушаешь? – спросил я.

Она схватила меня за плечо.

– Боже, я такая ужасная собеседница. Прости. Ты сказал, что у тебя какая-то идея? – Она ткнула пальцем мне в голову, и я не смог сдержать улыбку. В жизни не видел никого более очаровательного в нетрезвом состоянии.

– Даже несколько. – Я подозвал официанта и заказал прохладительные напитки. Холли тем временем продолжала беседовать со свечой.

Я обнял ее за талию и прижал к себе.

– Эй, что ты делаешь? – воскликнула она. – Я думала, мы будем пить вино. – А потом произнесла громким шепотом: – Мы что, будем заниматься сексом?

– Нет, конечно.

Она повернулась ко мне с таким выражением лица, словно я ее оскорбил.

– Холли, ты слишком много выпила… – Я замолчал, ведь это было не так. Она не так уж много и выпила. Просто сильно опьянела. – Ты слишком пьяная для этого – я просто прижимаю тебя к себе, чтобы ты слышала, что я говорю.

Никакого секса между нами не будет. По крайней мере, сегодня. Она сейчас в таком состоянии, что позднее может пожалеть об этом.

– Я хочу поговорить с тобой о деле, – сказал я.

– Ты не хочешь спать с тобой? – Ее громкий шепот почти превратился в крик. – Я имею в виду, со мной. Ты не хочешь заняться со мной сексом?

Я усмехнулся:

– Похоже, ты только что подтвердила мои слова. – А, наконец-то официант принес наши напитки.

– Отлично! – воскликнула Холли, подпрыгивая на стуле, пока он расставлял бокалы на столе. – Мне это нравится больше, чем вино.

Наверное, следовало подождать с предложением работать на Daniels & Co до утра, но мне хотелось подбодрить ее. И это заставит ее передумать покупать билет на самолет.

– Как насчет того, чтобы поработать у меня стажером-интерном?

Она повернулась ко мне, глядя на меня через плечо:

– Хочешь, чтобы я надела белый халат? Ну, ролевые игры и все такое прочее? Ты это имеешь в виду?

– Холли, ты вообще можешь сосредоточиться? – Я отобрал у нее бокал с мартини. – Посмотри на меня.

– Я смотрю, – ответила она, действительно переводя на меня взгляд. Казалось, синие пятнышки в ее зеленых глазах стали еще более заметными в ходе нашей дискуссии.

– Оставайся в Лондоне и закончи стажировку в Daniels & Co.

Она похлопала ресницами, но, похоже, вполне понимала, что я говорил, и, протянув руку, прикоснулась ко мне.

– Ты правда сделаешь это для меня? – спросила она, поглаживая ладонью мою щеку.

Я сглотнул, пытаясь подавить желание схватить ее на руки и отнести домой.

– Это вполне разумное решение. Нам нужны дополнительные руки теперь, когда мы прошли в финал конкурса, и у нас аврал. А тебе нужна работа.

– Ты такой милый. – Она вздохнула. – Англичанин.

– Значит, договорились. Ты приступаешь к работе в понедельник.

Она снова подняла бокал с мартини.

– Исключено. Я не буду на тебя работать.

Я застонал. Все же стоило дождаться, пока она протрезвеет.

– Мы можем обсудить это завтра.

– Тебе вовсе не обязательно предлагать мне работу, чтобы залезть ко мне в трусики. Я и так совсем не против. Там тебя встретят с оркестром, плакатами и цветными шариками, как только ты будешь готов. И для этого не нужно предлагать никакой работы.

Я не знал, как мне реагировать: то ли смеяться, то ли прийти в ужас от того, что она решила, будто я предлагаю ей работу в обмен на секс. Не говоря уже о том, что меня слегка покоробила ее метафора с оркестром.

– Я вовсе не предлагаю тебе работу в обмен на секс. Может, это тебя удивит, но я не из тех, кто покупает любовь.

– Бесплатный сыр бывает только в мышеловке, – произнесла она, словно внезапно протрезвев. – Зачем тебе давать мне работу?

Мне казалось, я ее понял. Она поистине роскошная девушка, и сложно представить, что раньше она не получала от мужчин предложений переспать.

– Я не хочу секса с тобой.

– Какой ты грубый! – сказала она. – А я думала…

Холли просто повергала меня в шок.

– Нет, конечно, я хотел бы заняться сексом с тобой – и познакомиться с оркестром у тебя в трусиках.

Она принялась хихикать, и это звучало так восхитительно, что мне захотелось схватить ее за руку и сбежать куда-нибудь, где я мог бы обнимать ее весь вечер перед пылающим камином, наблюдая за тем, как лондонский дождь очищает город.

– Я предлагаю тебе работу не потому, что хочу затащить тебя в постель. Я это делаю, потому что тебе нужна работа, а мне нужны помощники.

– Честно? – спросила она. – Тогда расскажи мне правду.

– Хорошо. Все, что я говорю – правда. К тому же мне не нравится, как люди из Sparkle обошлись с тобой, и мне хотелось бы исправить тот вред, который они тебе причинили. От этого у меня будет легче на душе.

– И больше никаких других причин?

Не было смысла увиливать от ответа или лукавить.

– И мне хочется проводить с тобой больше времени, а если ты улетишь в Орегон, я тебя больше никогда не увижу.

Она сосредоточенно взглянула на меня.

– Но ведь проблема в том, что… если я буду твоим стажером, то не смогу спать с тобой. Потому что хочу, чтобы ко мне относились серьезно. Хочу, чтобы все видели, что я усердно работаю и у меня есть потенциал, и не думали, что я трахаюсь с боссом.

– А ты трахаешься с боссом?

Я понял, что она имела в виду. Daniels & Co не приветствовала таких отношений. Все люди, с которыми я работал, были профессионалами. Им не свойственно сплетничать, но она-то этого не знала.

– Похоже, ты не собираешься прыгать ко мне в постель, и неважно, вернешься ли ты в Орегон или останешься здесь.

Она улыбнулась, словно эта мысль ее позабавила.

– Ты серьезно? Ты действительно хочешь, чтобы я просто стажировалась у вас?

– У меня есть два условия. Во-первых, мне придется быть откровенным с моим главным дизайнером, Примроуз. Придется рассказать ей, как я познакомился с тобой. Я не скрываю от нее ничего, что касается нашей профессиональной деятельности. Но она умеет держать язык за зубами и не станет судачить о нас за спиной.

– А второе условие? – Сузив глаза, она подозрительно посмотрела на меня.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация