Книга Мистер Найтсбридж, страница 27. Автор книги Луиза Бэй

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мистер Найтсбридж»

Cтраница 27

Она достала скалку из ящика стола, пока я пытался переварить ее слова. То, о чем она старалась сказать, называется духовной связью. Мы предназначены друг для друга.

Я ее понял, потому что чувствовал то же самое.

– Я не признаюсь тебе в вечной любви, не волнуйся, – сказала она, возможно, чтобы заполнить тишину, потому что я молчал.

– Я так и не думал. У меня есть предложение. – Я видел, что она слишком взбудоражена, и мне захотелось, чтобы она почувствовала себя спокойнее. – Полагаю, нам пока не стоит попытаться анализировать то, что происходит с нами. Давай просто наслаждаться этим.

Она решительно кивнула:

– Ты прав. Мне нужно расслабиться.

Я не был полностью уверен в том, что прав на все сто, но сейчас это казалось самым разумным. Мне вовсе не хотелось переживать о том, что она чувствовала ко мне, или что я чувствовал к ней. Она мне нравилась – и этого достаточно. Я хотел общаться с ней. Хотел попробовать ее стряпню. И в этот самый момент – как и в любую минуту, когда я был с ней, – мне отчаянно хотелось раздеть ее догола.

– Знаешь, какой самый лучший способ очистить свой разум? – спросил я. Она искоса взглянула на меня:

– Целоваться?

Я обнял ее за талию и уткнулся носом в изгиб ее шеи.

– Угу. Очень расслабляет.

Она опустила скалку и повернулась ко мне.

– Покажешь?

– Подожди, – охнул я, когда она схватила меня за задницу. – Ты только что тайком вытерла свои руки о мои штаны и притворилась, что ощупываешь меня?

Она попыталась сдержать улыбку.

– От тебя ничего не скроешь.

Это было не так, но мне очень бы того хотелось. Я наклонил голову и впился поцелуем в ее губы, при этом напряжение медленно отпустило мои мышцы. Я не лгал, по крайней мере, в отношении себя – поцелуи с Холли были сродни медитации. И, похоже, я уже подсел на это средство.

Ее хриплые вздохи действовали на меня опьяняюще, я обхватил ее за спину рукой и прижал к себе.

– У тебя стоит что-нибудь в духовке? Что-нибудь, что может сгореть, в чем ты не преминешь меня обвинить? – спросил я.

Она покачала головой, ее глаза затуманились от желания.

– Нет. Ты хочешь, чтобы я познакомила тебя со своим оркестром?

Я усмехнулся, поднял ее и перекинул через плечо.

– Надеюсь, что там есть валторна. Духовой оркестр – ничто без валторны.

Я вышел из кухни и прошел по коридору в свою спальню, где уложил ее на кровать.

– Вау. Эта спальня просто чудовищна.

Я огляделся, а затем обхватил Холли за бедра и подтащил ее к краю кровати.

– Здесь может поместиться целая гостиная. Два дивана и… Да весь наш трейлер меньше одной этой комнаты.

Я вытащил край ее топа из-за пояса джинсов, стянул его через голову… и едва не задохнулся, любуясь ее гладкой кожей кремового оттенка. Еле сдержался, чтобы сразу не сорвать с нее лифчик, но понимал, что должен проявить хоть немного терпения.

– Ты, наверное, самый богатый человек в Англии? – спросила она серьезно, как будто для нее это было очень важно.

– Не говори глупости, – пробормотал я, занятый тем, что расстегнул и принялся стаскивать с нее джинсы. Она пошевелила бедрами, помогая мне. Я немного отстранился, чтобы полюбоваться на нее, лежащую на моей кровати в одном нижнем белье. – Но самый везучий, это точно.

Она застонала.

– Что за ерунда!

– Почему, если это правда? – переспросил я и, надвинувшись на нее, украл поцелуй.

– Как же, как же, – ответила она, пока ее пальцы торопливо расстегивали пуговицы на моей рубашке. – Особенно если это говорится перед сексом. Звучит так, будто ты уговариваешь меня раздеться. А меня не нужно уговаривать. Только не тебе.

– О да, – пробормотал я, опускаясь на колени перед кроватью и скидывая расстегнутую рубашку. – Оркестр. Музыканты. – Я зацепил большими пальцами ее трусики и потянул их вниз. – Итак, где они?

– Они довольно маленькие. Возможно, тебе придется их поискать очень старательно.

Я усмехнулся. Пожалуй, даже Тристан заставлял меня смеяться не так часто, как Холли. Стоя на коленях на полу, я прижал большие пальцы к ее бедрам, ее киска оказалась на уровне моих глаз.

– Нет, я никого не вижу. Надеюсь, ты не солгала мне, Холли. Я очень разочаруюсь, если не получу здесь горячего приема.

Она застонала и задвигала бедрами.

– Придвинься ближе. Ты должен смотреть очень внимательно, – прошептала она.

Не знаю, кого я мучил больше – ее или себя. Попробовать ее на вкус мне хотелось больше, чем чего-либо еще, но при этом еще и знать, что она хочет меня… Что она стала влажной при одной мысли о моем языке, ласкающем ее там внутри… все это сотворило с моим приятелем такие вещи, которые казались запретными, но невероятно приятными.

– Пока ничего, – сообщил я, приблизившись так близко, что мои губы едва не касались ее губ, и дыхание согревало ее кожу.

Она немного шевельнула ногами так, чтобы потереться внутренней поверхностью бедер о мою челюсть, и застонала. Это окончательно разожгло меня. Я больше не мог сдерживаться. Я прижался языком к ее клитору и почти растворился в ощущении скольжения.

Ее пальцы, погруженные в мои волосы, обостряли мои ощущения, сейчас я хотел одного – сделать ее счастливой, довести ее до кульминации, доказать ей, что то, чем мы сейчас занимались, не было обычным трахом, и не важно, был я ее боссом или нет. Я скользил языком все быстрее и быстрее, то в одну, то в другую сторону, чувствуя, как она все больше раскрывается подо мной, словно тугой бутон. Надавив языком немного сильнее, я принялся двигаться вверх и вниз. Дотянувшись до ее безвольно лежащих рук, я переплел свои пальцы с ее пальчиками. Она пыталась сопротивляться мне – не сильно, без сомнения, просто не желая терять над собой контроль. Но я хотел, чтобы она полностью отдалась мне, раскинулась подо мной и наслаждалась. И хотел заставить ее кончить. Из всего того, что я сумел понять из ее скупых и весьма туманных рассказов о жизни в Орегоне, она слишком привыкла брать на себя ответственность и заботиться о других людях и при этом чувствовала себя белой вороной в том мире. И сейчас я хотел, чтобы она ощутила себя свободной, расслабленной, чтобы она полностью отдалась тому наслаждению, которое дарил ей мой язык.

Она призналась мне, что я заставляю ее беспокоиться. Ну, что ж, теперь я постараюсь ее успокоить.

Ее пальцы стиснули мои руки, бедра приподнялись.

– Декстер, – воскликнула она, словно не веря в происходящее. Она попыталась отодвинуться, избежать удовольствия, которое дарил ей мой язык, но я прижал ее бедра локтями, удерживая на месте. Когда я просунул язык вглубь ее складок, все ее тело начало мелко дрожать, затем она выгнулась и закричала. Немного отстранившись от нее, я наблюдал за ее оргазмом… она широко раскрыла глаза, ее взгляд встретился с моим, когда она достигла кульминации, а затем вся обмякла и потянулась ко мне.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация