Книга Мистер Найтсбридж, страница 44. Автор книги Луиза Бэй

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мистер Найтсбридж»

Cтраница 44

Он выключил душ, его настроение резко изменилось.

– Так ты переезжаешь ко мне или нет? – спросил он, очевидно, не желая продолжать обсуждать его испорченные отношения с братом. – Если ты считаешь, что мы слишком торопим события, ничего страшного. Можем оставить все как есть.

В наших нынешних отношениях мне все нравилось, и даже очень. Мне безумно нравился Декстер. Оглядев его спальню, я подумала, что в последние дни возвращалась в свою квартирку лишь для того, чтобы принять душ и переодеться. Вот о чем я бы уж точно не стала скучать.

– Тебе придется освободить место в своем шкафу для моих вещей, – сказала я, когда Декстер вышел из-под душа. – И придется по утрам держаться от меня подальше, когда ты будешь расхаживать здесь голым.

– Не можешь передо мной устоять, – сказал он, усмехнувшись, обернул полотенце вокруг талии и прошел мимо меня. – Иди за мной.

Я взглянула на часы. Мне пора, или я действительно опоздаю. К тому же мне нужно провести какое-то время без Декстера, чтобы обрести ясность мыслей.

– А это не может подождать? – спросила я, плетясь за ним. – Мне действительно пора идти.

Я последовала за ним в одну из гостевых комнат.

– Смотри, этот шкаф совершенно свободен. Я повесил свои старые костюмы в шкаф в спальне, поэтому пара свободных вешалок найдется и в других комнатах. Можешь разместить вещи по своему усмотрению.

Он не знал, что все, что у меня было, едва ли займет даже половину одного из отделений этого шкафа. Но как мило с его стороны предоставить мне доступ к гостевым комнатам! Он действительно хотел, чтобы я присутствовала в его пространстве. И я тоже этого хотела. В таком случае, к чему все эти раздумья и сомнения? Декстер ни разу не сделал ничего такого, чтобы я не могла ему доверять.

– Я, конечно, могу поселиться у тебя со всеми своими чемоданами, – уступила я. – Но при условии, что мы не станем больше обсуждать мою будущую работу и переезд в Лондон.

– Договорились, – сказал он и обернулся, чтобы поцеловать меня.

– Ты же мокрый после душа. А мне пора идти, – сказала я.

Он поцеловал меня еще раз, и я направилась к двери, закусив губу, чтобы скрыть улыбку. Я понимала, что это продлится всего несколько недель. Но я никогда прежде не жила в одном доме с мужчиной, не считая своего отца, и даже никогда не рассматривала такую возможность.

Декстер, как и все остальное в Лондоне, стал для меня целым новым миром.

– Давай запланируем переезд на выходные, – сказал он. – И как-нибудь все-таки обсудим с тобой, что с нами будет после окончания конкурса.

Я сделала вид, что не расслышала его слов, и вышла из квартиры. Отношения с Декстером заставили меня посмотреть на многое новым взглядом. Я теперь жила иной жизнью, совсем не такой, которую, как я думала, сулила мне судьба. Однако тяга к дому и привязанность к сестре выковывались в борьбе с невзгодами, что не так просто преодолеть. Декстер, без сомнения, был мечтой, ставшей явью, но я прекрасно понимала, что однажды мне придется проснуться и вернуться в реальный мир.

Глава 21
Декстер

Я гордился тем, что всегда мог сосредоточиться на работе, но в этот день был слишком рассеян. Мне требовалось окончательно утвердить дизайн браслета для конкурса, а я все никак не мог выкинуть из головы разговор о моем брате, который состоялся у нас с Холли.

Холли и Отэм так близки, как только могли родные сестры. Непонятно, сложилось так из-за того, что их родители неспособны позаботиться о себе, не говоря уже о детях, и Холли взяла на себя роль матери для Отэм. А может быть, Холли просто очень добрый и ответственный человек. Но, слушая, как Холли разговаривает с сестрой по телефону или рассказывает о ней, зная, как она ею гордится, я не мог не вспоминать о Дэвиде. С того момента, как он продал наш бизнес конкурентам из Sparkle, я выбросил его не только из жизни, но и из своих мыслей. Я изо всех сил старался не думать о нем. Но в последние несколько недель у меня в голове постоянно всплывали вопросы, которые мне бы хотелось ему задать.

– Войдите, – сказал я, услышав стук в дверь.

В кабинет вошла Примроуз в сопровождении Фрэнка. По выражению их лиц я заранее мог сказать, что браслет получится потрясающим. Если бы они сами не верили в его совершенство, то казались бы не такими довольными. Эти двое буквально жили своим делом.

– Вижу, вы выглядите счастливыми.

– Скорее удовлетворенными, – заметила Примроуз. Фрэнк что-то пробурчал себе под нос, потому что он никогда не бывал доволен своей работой.

Я откинулся на спинку кресла, и Примроуз положила передо мной на письменный стол небольшой, обтянутый черным бархатом поднос, на котором лежали результаты наших трудов. Я облегченно вздохнул. Единственное, что меня беспокоило – это застежка браслета, но теперь видел, даже не прикасаясь, что она совершенна. Вытащив пару белых перчаток из ящика стола, я надел их и взял браслет с подноса.

– Очень красиво, – сказал я, обратив внимание на изменение в оправе бриллиантов. – Так выглядит более гармонично.

– Согласна. Это наилучший вариант оправы. Думаю, мы сможем использовать первоначальный вариант для изделий, которые потом запустим в розничную продажу.

Если мы сумеем победить в этом конкурсе, то изготовим в ограниченном количестве ювелирные изделия по мотивам этой коллекции. Их придется сделать другими, но в достаточной степени напоминающими оригинал, чтобы покупатели думали, что носят украшения, достойные принцессы.

– Да, это произведет впечатление, – сказал я. – И нам нужно будет использовать другие камни, учитывая, что для комплекта мы взяли бриллианты в сочетании с замбийскими изумрудами, нам нужно отойти от этой схемы и вместе с бриллиантами выбрать сапфиры и рубины.

Я внимательно изучил браслет, поворачивая его на свету и внимательно разглядывая через лупу, хотя прекрасно знал, что Фрэнк и Примроуз никогда не принесли бы его мне, не доведя до совершенства.

– Я вполне доволен, – объявил я.

Выражение лица Фрэнка не изменилось. Мог бы поклясться, что если бы я даже сказал ему, что он выиграл в лотерее, он все равно остался бы серьезным и угрюмым. Фрэнк всегда был сосредоточен на поисках изъянов и полон решимости исправить их. Именно поэтому он у меня и трудился.

– Вот и прекрасно, – сказала Примроуз. – Приступим к обсуждению текущих дел?

Фрэнк поднялся, забрал поднос с браслетом и вышел.

– Я получила твое письмо по электронной почте, – сказала Примроуз, закрывая за Фрэнком дверь.

– Я могу поговорить напрямую с консультантами по дизайну, если так для тебя проще. – Честно говоря, я удивился, что она не позвонила мне сразу, как только я направил ей письмо с просьбой присмотреть собственность в Найтсбридж вместе с дизайнерами интерьеров.

– Нет, будет вполне достаточно, если я съезжу туда с Беком. Из письма я поняла, что ты хочешь знать, как может выглядеть пространство магазина с витринами, где будут выставлены ювелирные изделия, и рассчитать рентабельность. Я правильно тебя поняла?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация