Книга Застенец 3, страница 31. Автор книги Дмитрий Билик

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Застенец 3»

Cтраница 31

По крепкой деревянной лестнице мы поднялись наверх, на открытую площадку, огороженную невысоким парапетом. Башенка возвышалась над палисадом всего метра на полтора. Думаю, если спрыгнуть вниз и правильно сгруппироваться, то я даже ничего не сломаю. В крайнем случае можно повиснуть на руках — уже минус пару метров.

Кандраев кинул несколько слов гражданским, после чего замер как истукан, вглядываясь вдаль. Учитывая «могучее» телосложение обер-офицера и его низко (почти у самых колен) висящий живот, он выглядел скорее карикатурно, чем героически.

— Чего ждем, господин поручик?

Я привык, что когда случался Разлом, его последствия мы ощущали сразу. Теперь же, после Погребального звона прошло минут десять, и по-прежнему ничего ровным счетом не происходило.

— Скоро появятся, — уверенно ответил Кандраев. — Наш дозорный связался с помощью Эгрегора и доложил о Разломе. Обычно они появляются за сухой Самаркой, там и находятся несколько застав, а после приходят к крепости.

Я наморщил лоб. Эгрегор — заклинание связи. Редкий случай, когда назвали в честь того, кто его придумал. Маги по какой-то причине не искали легких путей, поэтому телефон заменили именно им. По правде сказать, я так и не разобрался в этом Эгрегоре. Надо было настраиваться на мага, концентрироваться, да еще непонятно, на какой площади работала форма. Судя по всему, на пару километров брало. Хотя, как помнится, генерал-губернатор говаривал, что они пытались с помощью Эгрегора связаться с самим Петербургом.

— Появляются всегда в одном и том же месте? — удивился я. — Разве такое возможно?

— Возможно, — усмехнулся Кандраев. — Если сложить в кучу сульфары. Они привлекают тварей.

— Подождите, вы просто свалили кучу сульфаров в одно место?

— Не свалили, а закопали, — пояснил тот. — Это Его Превосходительство придумал. После того, как один из Разломов прямо в городе случился. Вот и решил Владимир Георгиевич отвести нас из-под удара. До того только он мог дойти. Большого ума человек.

— Угу, по-другому и не скажешь, — хмыкнул я. — Господин поручик, а Вас не смущает, что дорогие кристаллы закапывают в землю? На них же можно много чего купить.

— Было, — досадливо крякнул Кандраев. — Мы по первому времени так же думали. Копили, носились с ними. Тут у каждого уважающего себя мага под матрасом с десяток сульфаров хранилось. Вот только не повезло нам. После Того самого Разлома здесь ни одного артефактора не осталось. Они и прежде были товар штучный, а теперь…

Поручик махнул рукой, правда, молчал недолго. Тут же продолжил:

— Вот и получилось, что сульфары бесполезны. Торговать ими не с кем. Не солить же их. Стали вроде красивых побрякушек. Понятно, что внутри сила и все такое, да только толку с них чуть. А держать возле себя — только тварей привлекать лишний раз. Оттого забрали их большую часть и закопали за Сухой Самаркой.

— Получается, какая-то часть сульфаров у вас осталась? — спросил я осторожно, меньше всего желая спугнуть болтливого Кандраева.

— Осталась, куда ж без этого.

Я старался говорить медленно, чтобы не заляпать вырабатывающейся слюной всю башню. Тут в руки шел такой куш, что можно было никогда в жизни больше не работать. Если все правильно обставить.

— Господин поручик, а нет ли каких товаров, в которых Самара испытывает нужду?

— Да много чего, — пожал плечами собеседник. — Ружей хватает, да порох заканчивается. Амулетов, само собой, больше не становится. Говорю же, артефакторов поубивали. Да и всякого еще…

Он внезапно осекся и пристально посмотрел на меня.

— А ты чего удумал?

— Да ничего, — с самой беззаботной и легкомысленной улыбкой, на какую только был способен, ответил я. — Интересно просто.

От допроса с пристрастием меня спас дозорный. Точнее, пара дозорных. С разницей в полминуты со стороны западной порубки у центральных ворот, пронеслось двое всадников. Что интересно, магом из них был только один, первый. Второй оказался самым обычным недомом. Забавно, я не видел толком лиц вернувшихся самарцев — все-таки далеко было, зато ощущал силу, которая от них исходила. Хотя во втором случае как раз не исходила.

Створки ворот еще какое-то время оставались распахнутыми, после чего медленно и тяжело закрылись. А Кандраев сочувственно покачал головой.

— Не успел.

— Кто не успел, господин поручик?

— Третий дозорный. Значит, совсем уже близко.

Он оказался прав. Довольно скоро лес вдалеке затрещал, зашумел, возмущенно взмыли вверх птицы и устремились прочь от проклятого места. А мы все ждали.

Генерал-губернатор оказался бывалым защитником. Взять хотя бы эту порубку. На расстоянии семидесяти-восьмидесяти метров от леса все было расчищено от деревьев. Сколько на эту работу времени ушло — даже представить страшно. Но теперь враг вряд ли подойдет незамеченным.

Так и случилось. Медленно, неповоротливо на проплешину между лесом и крепостью один за одним стали вываливаться огромные существа. По телосложению похожие на громадных носорогов, разве что пасти, с торчащими алыми языками, у них были значительно больше. Что-то мне кажется, я знаю, зачем этим Красным Шапочкам такой рот.

Впрочем, это был еще не весь сюрприз. Я увидел крохотных, по сравнению с этими исполинами, гуманоподобных существ, скорее — почувствовал. Их сила значительно отличалась от иномирных тварей. По своей сути.

Первые были изменены природой, которую заполнила магия. Вторые трансформировали себя сами.

Падших заметили и у центральных ворот. По крайней мере, там поднялась какая-то невообразимая движуха. И вскоре вниз сбежал один из магов, сел на коня и галопом поскакал в сторону площади. Угу, что-то мне кажется, сейчас наш защитный купол будут сразу накачивать до упора, не ожидая критического момента.

— Хиты, — негромко пробормотал Кандраев, который еще не увидел Падших.

— Кто, господин поручик? — спросил я. В нашем учебнике такого иномирного названия не было.

— Да был у меня знакомый один, англичанин. По найму служил. Он эту мерзость так называл. Как увидит, сразу кричит: «Хит, хит».

— И что же с англичанином случилось? — спросил я, но уже на автомате. Потому что размышлял на свои темы.

— Боровики на части разорвали. Только давно было, до всего этого.

Мой английский нельзя охарактеризовать «very well», но перевод слова «hit» я знаю — удар. А еще вспомнил, кто мог отдаленно подходить под описание вот этой красоты, которая разворачивала свои телеса внизу. В учебнике они выглядели как-то похлипче. Может, подросли с тех пор?

Шпироны. Ну, или тараны, если переводить на нормальный русский. Первыми их увидел в деле один из матросов, он и дал название. Здоровенные бугаи с высокой костной броней в верхней части туловища. Стрелять надо по ногам, а если выше, то из такого оружия, которое сможет пробить защиту.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация