Книга Злой рыцарь, страница 1. Автор книги Трейси Лоррейн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Злой рыцарь»

Cтраница 1
Злой рыцарь
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Стелла

«Мне кажется, что ты следующая», — говорит незнакомый голос чуть дальше по коридору.

Я поднимаю взгляд. Наши глаза встречаются на мгновение, и я узнаю в них страдальческий взгляд. Я уверена, что ей только что произнесли ту же речь, которую я собираюсь услышать.

Я могу только предположить, что это и ее первый день. Хотя у меня есть подозрение, что на этом наше сходство заканчивается.

Там, где я светлая, она темная. Ее почти черные волосы собраны в беспорядочную прическу, на ней густой макияж, и ей даже удалось сменить необходимые школьные туфли на пару байкерских ботинок.

Это небольшое неповиновение вызывает улыбку на моих губах. Возможно, у нас больше общего, чем я думала сначала.

Когда она идет по коридору, я оглядываюсь, когда женщина, ожидающая меня, появляется у входа в ее кабинет.

Я познакомилась с мисс Хилл, директором отдела социального обеспечения учащихся Найтс-Ридж, несколько недель назад, когда мы с папой приехали, чтобы осмотреться и завершить все для моего посещения здесь.

— Спасибо, — шепчу я, проскальзывая в ее кабинет. Бросив сумочку на пол, я опускаюсь на стул перед ее столом, ожидая, когда она присоединится ко мне.

Она сидит, убирает прядь волос с лица и выглядит не просто немного взволнованной. Насколько плохо прошла предыдущая встреча?

«Как проходит твой первый день?»

Я выдыхаю и быстро прокручиваю в голове события утра.

Ну, я появилась и наткнулась прямо на парня, которого я трахнула на кладбище несколько дней назад. Только он не был рад меня видеть, и первые слова из его уст были угрозой.

Я была вынуждена выслушать дерьмовую речь мистера Дэвенпорта, главы нашего шестого класса в колледже Найтс-Ридж.

И у меня был классный час и два урока, оба из которых, казалось, включали британские версии «веселых сучек» моего прошлого — скучных, злобных девочек, которые открыто задирали носы, как только я входила в комнату.

Наверное, меня спасло только то, что у меня не было с ним никаких занятий.

Я отбрасываю все это в сторону и заставляю себя улыбнуться.

«Это было здорово», — лгу я, накручивая подол своей сине-белой клетчатой юбки на палец.

«Ну, у тебя наверняка есть опыт первых дней в школе».

Я смеюсь, потому что, либо это, либо я выдвигаю стул позади себя и ухожу так же быстро, как и вошла.

Мне не нужно, чтобы кто-то рассказывал о моем прошлом. Я более чем осведомлена о том, сколько школ я посещала за эти годы. О том, сколько новых начинаний у меня было. О том, скольким группам стервозных девчонок в первый же день более чем ясно дали понять, что я им не принадлежу, скольких учителей я встретила, занятия, которые я начала и так и не закончила, скольких парней я обманула, зная, что уйду всего через несколько дней и никогда больше не вспомню.

«Тем не менее, для меня здесь целая куча новых новинок». Я дергаю за галстук на шее и хмурюсь.

«Я уверена, ты быстро привыкнешь к этому», — мягко говорит она.

Мне нравится мисс Хилл. Я поняла это с первого момента, когда она представилась мне. В отличие от некоторых снисходительных учителей, которых я встречал на протяжении многих лет, она кажется … нормальной. Приземленной. У меня также не складывается впечатление, что она родилась и выросла в Найтс-Ридж, как, я уверена, некоторые сотрудники. Она кажется немного больше… мирской, и я это уважаю.

«Я думаю, все зависит от того, получу ли я шанс или нет».

«Твой отец казался довольно непреклонным в том, что ты проведешь здесь два года».

«Я могу опираться только на прошлый опыт. Я думаю, что семь месяцев были самым долгим временем, которое мы когда-либо где-либо проводили».

«Это, должно быть, утомительно. Ты заслуживаешь того, чтобы иметь возможность поселиться здесь, Стелла.»

«Да. Как я уже сказала, посмотрим.»

На мгновение над нами нависает тишина, прежде чем она перекладывает через стол копию моего расписания, готовую для обсуждения.

«Как прошли твои занятия?»

«Отлично».

«Я знаю, что у тебя пока было только два, но, если ты чувствуешь, что что-то нужно изменить, если ты допустила ошибку, лучше сказать об этом скорее».

«Я уверена в своем выборе, мисс Хилл», — заверяю я ей.

«Хорошо. Ну, на нашей последней встрече ты говорила о своей любви к черлидингу и гимнастике. Как и обещала, я поговорила с мисс Питерсон о твоем вступлении в команду по гимнастике. Они тренируются по вторникам и четвергам после школы. У нее также есть это для тебя… Я знаю, что несколько ее девочек посещают занятия.»

Мисс Хилл скользит по папке с надписью UKCA спереди.

«Спасибо. Я ценю это, но я уже записался в местный клуб. Я начинаю в среду вечером».

«Это здорово. Я так рада, что ты можешь продолжать заниматься тем, что любишь».

— Да, — бормочу я, более чем готовая выбраться отсюда и разобраться в этом месте из первых рук.

К счастью, в старом здании, в котором мы сидим, раздается звонок, сигнализирующий о начале обеда.

«Думаю, я должна отпустить тебя и найти какую-нибудь еду. Наш ресторан для шестиклассников отличный, я уверена, вам понравится».

Тот факт, что она называет это рестораном, заставляет мои брови подняться. Я привыкла к старым кафетериям с такой же старой и безвкусной едой.

«Если тебе что-нибудь понадобится, моя дверь всегда открыта. Я знаю, что начинать здесь придется с некоторыми трудностями, но я уверена, что ты будешь процветать».

«Спасибо», — говорю я как можно искреннее, прежде чем схватить свою сумочку с пола и направиться к двери.

«Вам нужны указания?» она предлагает.

«Я уверена, что смогу разобраться в этом», — говорю я, убегая по коридору.

Сегодня утром мне первым делом дали сопровождающего, чтобы помочь мне сориентироваться, учитывая, что почти все остальные дети провели всю свою школьную жизнь в Найтс-Ридж, но я быстро отмахнулась от паиньки, которая выглядела готовой взорваться от волнения из-за того, что она была выбрана для этой роли. Я почти почувствовал себя плохо, когда ее нижняя губа задрожала после того, как я сказал ей, что ее услуги не понадобятся. У меня была карта, любезно предоставленная моим предыдущим визитом в офис мисс Хилл. И, в конце концов, ориентироваться в школах не так уж и сложно. На данный момент это почти мое хобби.

Аромата чеснока и сыра достаточно, чтобы привести меня в направлении ресторана. Я иду по коридорам старого каменного здания, в котором находится большая часть шестого класса, любуюсь нетронутой краской и произведениями искусства на стенах и удивляюсь, как, черт возьми, я здесь оказалась.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация