Книга Путешествие по чашам весов. Левая чаша 2, страница 12. Автор книги Ёжи Старлайт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Путешествие по чашам весов. Левая чаша 2»

Cтраница 12

— Вот, кажется, и все. Тебе нравится, Лацу?

Та не смогла ничего выговорить, а только быстро закивала головой. За неё ответил брат.

— Прекрасно. Это ветка цветущего дерева? На нашей планете нет такого. Как оно называется?

— Яблоня.

— Но в рисунке чего-то не хватает.

— Мне тоже так кажется. Может быть, вот этого?

Комда опять взяла кисточку и несколькими штрихами закончила рисунок. Мужчина улыбнулся.

— Вы правы. Именно этого и не доставало, чтобы картина стала совершенной.

Комда повернула фонарик к свету, чтобы все могли рассмотреть рисунок. На бумаге была изображена распускающаяся ветка яблони. Свежие зеленые листья словно трепетали на ветру, а нежно-розовые цветы источали слабый аромат. Небольшая пчела, чуть вздрагивая прозрачными крыльями, собиралась сесть на бело-розовый цветок.

Лацу, опомнившись, закрыла рот и вдруг голосом, в котором слышались слезы, произнесла:

— Неужели ты собираешься отправить такой фонарик плавать? Ведь он рано или поздно утонет. Это жестоко. Он такой красивый! Оставь его мне на память. Прошу тебя, Комда!

Женщина в замешательстве от такой просьбы подняла глаза на ее брата. Он сказал:

— Перестань капризничать, Лацу. Лучше доделай свой фонарик. А гостья пусть поступает со своим так, как пожелает.

Комда, видя, что девушка сейчас расплачется, быстро проговорила:

— Не огорчайся, Лацу. Я сделаю для тебя другой рисунок. Такой, какой ты сама пожелаешь.

Правитель решил изменить тему разговора и произнес:

— Вижу, что фонарики вы делаете прекрасно. Может быть, согласитесь принять участие и в конкурсе танцев?

— Я не знаю, как принято танцевать у вас. И, — тут она отвела в сторону глаза, — у меня нет подходящей одежды…

— Это совсем не сложно исправить. Вы и Лацу одного роста. Сестра, ты ведь поделишься с гостьей одним из своих платьев? А в отношении всего остального… Танцуйте так, как принято у вас. Нам будет интересно посмотреть. Особенно, если вы танцуете так же, как рисуете…

Йяццу не заметил, что сделал женщине комплимент.

Глава 7

Озгуш, Мстив и Раст решили покинуть Пристанище странников и пройтись по деревне. Тем более что Комда и Тресс тоже ушли. Женщина сказала, что направляется знакомиться с сестрой правителя, а Тресс исчез молча, посчитав, что объясняться со «смертными» ниже его достоинства. Он пришел к обеду, быстро поел и опять испарился.

Вагкхи все утро просидели перед анализатором-переводчиком, пытаясь запомнить основные слова и фразы местного языка. Кое-что они выучили, но Мстив, собираясь прогуляться, предусмотрительно захватил прибор с собой. Мужчины вышли из дома и решили пойти другой дорогой. Не так, как их вел правитель.

Деревня стояла на невысоком холме, поэтому все дороги вели вниз, к реке. Вагкхи шли мимо небольших красивых домиков с чуть приподнятыми по углам крышами. Около каждого обязательно находился маленький сад и бассейн. Домашних животных они нигде не видели. По странному стечению обстоятельств, а, может, это была шутка «господина Случая», они оказались у реки, в том самом месте, где жители деревни собирались проводить праздник.

Здесь уже устанавливалась небольшая сцена, окруженная столбиками. Для чего она была нужна, гости не знали и спрашивать не решались. Недалеко от помоста несколько мужчин выравнивали прямоугольную площадку. Одни подсыпали в неровности и ямки песок, а другие разравнивали его чем-то вроде грабель.

Вагкхи покрутились то там, то здесь, но жители деревни, хоть и смотрели на них с любопытством, продолжали заниматься своими делами. Озгуш глубоко вздохнул и решительно направился к строителям помоста. При помощи нескольких слов и множества жестов он объяснил, что хочет помочь строителям. Возражений не последовало, и скоро они с Растом носили доски и копали ямы для столбиков. Мстив с улыбкой взглянул на командира, но присоединяться к нему не стал, а, покрутившись еще немного среди людей, куда-то ушел.

Незаметно подступал вечер. Солнце теплыми золотистыми лучами скользило по стенам домов, окрашивая их в оранжевый цвет. Строительство было полностью завершено. А вместе с ним, по всей видимости, закончилась и подготовка к празднику. Озгуш и Раст не стали возвращаться назад, в Пристанище странников. Они решили подождать здесь остальных членов группы. Мужчины не чувствовали усталости, лишь удовлетворение от сделанной работы. Вместе с другими рабочими умылись, причесались и уселись на невысокие скамейки напротив сооруженного помоста. Неизвестно откуда, появился Мстив и негромко проговорил:

— Я связывался с капитаном. Она приказала ждать ее здесь.

Озгуш кивнул и, повернувшись, подставил лицо теплым лучам солнца. Он и сам казался посланцем жаркого светила. Такой же ярко-рыжий, с лохматой бородой и мягкой, совсем непривычной для него улыбкой. Становилось темнее. Неожиданно в разных местах деревни, словно стаи светлячков, появились огоньки.

Вагкхи, не понимая, что происходит, завертели головами. То, что они увидели, произвело на них сказочное впечатление. Жители деревни выходили из домов, держа в руках гирлянды фонариков. При помощи длинных раздвоенных на концах палок люди подвешивали их на крючки, расположенные под крышами. Скоро все дома озарились яркими, колышущимися на слабом ветру огоньками. Но на этом все не закончилось. Как оказалось, это было только начало праздника Полнолуния.

Постепенно весь берег реки заполнился людьми. Последним появился правитель Йяццу Ло. Он был одет в коричневые с золотым кантом штаны и белую навыпуск рубашку. Следом за ним шли три человека в белом. В одном из них вагкхи узнали Мацуо, хранительницу Пристанища странников. Мужчины внимательно смотрели по сторонам, но Комды нигде не видели. Впрочем, женщин почти не было на берегу реки. Вагкхи недоумевали. То ли они не могли участвовать в празднике, то ли должны были появиться позже.

Последнее предположение оказалось правильным. Когда стало совсем темно, и берег освещался лишь небольшими фонариками, произошло удивительное по красоте событие. Медленно, огромным золотым шаром на небо выкатился Син, спутник Соурса. Вместе с его появлением на берегу показались женщины. Они казались райскими птицами в своих разноцветных и сверкающих вышивками нарядах.

Впереди двигались те, что постарше, за ними девушки. Шествие замыкали девочки. Самой последней было всего несколько лет от роду. Каждая несла в руке фонарик. Все они были разной формы и украшены в соответствии с желанием и умением изготовившей его хозяйки. Внутри горела небольшая свеча. Из-за этого надписи и рисунки, выполненные на боках, казались еще ярче. Женщины светящимся ручейком разлились вокруг площадки, на которой стояли мужчины, и остановились. Шум и разговоры стихли.

Все собравшиеся, словно единый организм, медленно развели руки в стороны и чуть опустили головы. Затем их ладони соединились перед грудью, а ноги чуть раздвинулись в стороны. Они стали двигать руками, плавно поднимая и опуская их. Так повторилось девять раз. Затем люди опустили руки к нижней части живота и стали совершать круговые движения по часовой стрелке. Действия жителей деревни были настолько согласованными, что становилось понятно: они давно привыкли выполнять эти упражнения вместе.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация