Книга Секреты фальшивого жениха, страница 20. Автор книги Яра Сен-Джон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Секреты фальшивого жениха»

Cтраница 20

— На какое-то время, — напомнила ему Морган. Условия их соглашения никогда не выходили у нее из головы. Честно говоря, ей хотелось бы встречаться с Джаредом по-настоящему, чтобы посмотреть, как сложатся их отношения, но он ясно дал понять, что все это игра.

— Хм… — Джаред прочистил горло. — Да… это верно. Итак, ты готова к веселым выходным с Робинсонами?

— Горю желанием наконец-то встретиться с твоими родителями.

— Хорошо, я заеду за тобой в три часа дня в пятницу, чтобы не попасть в пробки.

— Отлично, тогда увидимся.

Морган уставилась на свой телефон после того, как Джаред повесил трубку. Кого она обманывала? Она уже влюбилась в этого парня.

Джаред поднялся с дивана, на котором откинулся, разговаривая с Морган.

Она казалась такой счастливой от общения со своими братьями и сестрой. Он радовался за нее, потому что в глубине души чувствовал, что она хочет быть частью этой большой семьи.

И теперь, как у Стюартов, у нее будут родственники, племянницы и племянники.

Джаред хотел этого для нее, потому что сам не мог ей этого дать. Он понимал, что Морган все больше привязывалась к нему. Они проводили вместе много времени. Он тоже начинал чувствовать связь, которой не знал никогда прежде. Джаред мог говорить с Морган о чем угодно — о работе, о семье, это не имело значения, — потому что она давала дельные советы и позитив, чего ему так не хватало в жизни. Она защищала его, и это было пьянящее чувство.

Но это заставило Джареда насторожиться. Он не мог быть ее героем. Он не так устроен. Он знал, как хорошо провести время с женщиной и ублажить ее в спальне. Но предлагать больше? Он на это не способен. Во всяком случае, так думал, потому что никогда не оставался в отношениях достаточно долго, чтобы выяснить это.

Будучи наделен яркой внешностью, он стал объектом интереса противоположного пола еще с подростковых времен. Наслаждался вниманием зрелых женщин, которых влекло к нему. Многие пытались, и безуспешно, заставить Джареда хотеть большего, чем скоротечные романы. С Морган все было по-другому.

Может, потому, что никто из них не мог сравниться с ней?

Она была самой невинной и бесхитростной из женщин, с которыми он встречался. Джаред не хотел причинять боль Морган, но все же не мог отрицать, что мечтал заняться с ней любовью. Всякий раз, когда они были вместе, Джаред чувствовал, как не только его сердце сжимается и расширяется, но и брюки становятся теснее.

Он изо всех сил старался держаться на расстоянии, однако подозревал, что за два предстоящих дня в деревне наверняка либо сойдет с ума, либо затащит Морган в постель. И против последнего Джаред ничуть бы не возражал.


Глава 11

— Ваша семья называет это поместье лагерем? — спросила Морган в пятницу днем.

Примерно полчаса они с Джаредом провели в пути, к озеру Остин, прежде чем въехали в ворота из кованого железа. Сейчас автомобиль катил по дубовой аллее.

— Мой дедушка купил это поместье из-за живописных окрестностей, хотел быть в окружении природы, — ответил Джаред. — Здесь много белохвостых оленей, ручьев с родниковым питанием, обнажений известняка и гранита. Детьми он брал нас с Крисом покататься на байдарках и порыбачить. Но кому нравится цивилизация, здесь есть несколько местных виноделен, бутиков и ресторанов с классными шеф-поварами. Так что есть чем заняться.

Морган переваривала слова Джареда и думала о предстоящих выходных.

Она не боялась встретиться с родителями Джареда или провести время с его бабушкой. Ей понравилась Рут. Однако она беспокоилась о том, как они устроятся на ночлег. Морган была уверена, что их разместят в одной комнате, и было бы странно запросить для нее отдельную спальню.

Машина свернула на извилистую мощеную подъездную дорожку и остановилась перед двухэтажным особняком, облицованным камнем, с дверями в стиле средневекового замка. Напротив дома был большой пруд с лежаками для отдыха.

Морган не стала дожидаться, пока Джаред поможет ей, открыла дверцу, вышла и зачарованно уставилась на их прекрасное окружение.

— Хочешь экскурсию? — спросил Джаред.

Морган просияла:

— Я бы с удовольствием.

Джаред взял ее за руку и сказал:

— Тогда начнем.

В комплексе был не только главный дом, но и небольшие строения по всему поместью. Там были кинотеатр, тренажерный зал с крытой баскетбольной площадкой, игровая комната, два бассейна со спа-салонами, лодочный сарай и лужайка для гольфа с видом на озеро.

— Я чувствую себя так, словно нахожусь на курорте, — призналась Морган после того, как экскурсия закончилась у дверей главного дома. Она помогла Джареду с сумками, а он достал ключ и открыл входную дверь.

— Привет! — крикнул Джаред, когда они вошли в холл с маленьким роялем посередине. Когда никто не ответил, он повернулся к Морган. — Мы, должно быть, прибыли первыми.

— Нет, это не так. — Антуан спешил к ним по коридору. — Мне жаль, что меня не было здесь, чтобы поприветствовать вас. Пришлось заняться с персоналом, когда узнали, что приедет ваш брат Крис и его девушка.

— Крис приедет? — Голос Джареда взлетел на несколько октав.

Антуан кивнул:

— Позвольте мне показать вам ваши покои.

Поднимаясь по винтовой лестнице вслед за Джаредом, Морган разглядывала сводчатые потолки и изысканные люстры.

Антуан остановился перед большой дубовой дверью и распахнул ее.

В комнате стояла кровать с балдахином, застланная бархатным покрывалом стального цвета. Красивый каменный камин располагался напротив кровати, придавая помещению уют.

— Ванная комната справа, в ней есть полотенца и туалетные принадлежности, — сказал Антуан. — Дайте мне знать, если понадобится что-нибудь еще.

— Конечно. — Джаред закрыл за ним дверь.

Морган оглядела комнату. Рядом со столом стояли два стула, но спать, кроме кровати, больше было негде.

— Я могу поспать на полу, — предложил Джаред, чувствуя ее смущение, — хотя, должен признаться, что не рад этой перспективе. Ночью у воды бывает довольно прохладно.

Морган изобразила улыбку.

— Я не могу так жестоко поступить с тобой. Это дом твоей семьи. К тому же всего на две ночи. Думаю, мы сможем разделить постель. Верно?

Зрачки Джареда расширились.

— Мы должны идти, — сказал он через несколько мгновений. — Посмотрим, кто еще приехал. Вдруг Крис? Черт возьми, мне нужно обсудить с ним важную проблему.

Морган вздохнула с облегчением, хотя и знала, что это лишь временная отсрочка. Вскоре им придется делить эту постель.

Джаред отчаянно хотел выбраться из спальни. Если он пробудет здесь еще немного, то за себя не отвечает. Спать же рядом с Морган по ночам будет мучительно физически. Он страстно хотел ее. Но она была похожа на пугливую кобылку, и он не мог спешить, иначе она убежит. Эти выходные — тяжкое испытание.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация