Книга Секреты фальшивого жениха, страница 30. Автор книги Яра Сен-Джон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Секреты фальшивого жениха»

Cтраница 30

Они молчали всю оставшуюся часть поездки и во время подъема на лифте в его пентхаус. Оказавшись внутри, Джаред поставил их багаж на пол и повернулся к ней.

— Мне жаль.

Морган уставилась на него, не веря своим ушам. Джаред был не из тех, кто извиняется. Временами он был дерзким, высокомерным и всегда уверенным в себе. Но сейчас выражение его лица было неуверенным. Неужели он никогда раньше ни перед кем не извинялся?

— За что ты извиняешься?

— За то, что сказал раньше, — объяснил Джаред, переминаясь с ноги на ногу. — Возможно, это покажется циничным, но нам хорошо вместе, и я не хочу заканчивать наши отношения. Ну вот, теперь ты счастлива?

Морган улыбнулась.

— Потому что ты извинился? — спросила она, подходя к нему. Несмотря на то что внутренний голос кричал: «Беги от него», она обвила руками его шею.

— Нет. За то, что ты заставила меня признаться в моих чувствах, — ответил он.

Морган взглянула на него из-под ресниц и прижалась губами к его губам.


На следующее утро Джаред сидел в своем кабинете в «Робинсон холдингз», уставившись в ноутбук. Он смотрел на один и тот же набор цифр в течение часа, и они не имели никакого смысла. Его мысли продолжали возвращаться к тому моменту, когда на рассвете он разбудил Морган поцелуем. Улыбнулся на ее слабые протесты, что еще рано и хорошо бы поспать, и закинул ее раздвинутые ноги себе на плечи.

Припав ртом к ее чувственной сердцевине, он наслаждался ее сладостью, пока не услышал от Морган стоны удовольствия. Он не удовлетворился этим, перевернул ее на живот и взял сзади. Он ласкал ее груди, все ускоряя толчки, дразнил ее влажные интимные складки, пока она не выкрикнула его имя. Только тогда Джаред насытился настолько, что смог заснуть.

Проблема заключалась в том, что секс с Морган был не просто сексом. Это было открытием всех тайных способов, которыми он мог доставить ей удовольствие. Джаред хотел продлить их отношения. Хотя он уже убедил свою бабушку в своем преданном статусе, правление все еще было настроено скептически, поэтому ему нужно было соблюдать приличия. Он продолжал твердить себе, что все дело в сексе, и он не нуждается в сказке со счастливым концом, которую, несомненно, хотела Морган. Не брал на себя никаких обязательств.

Так почему же он сомневался во всем, что когда-либо говорил себе?

— Странно видеть тебя за этим столом, — послышался голос Криса.

Джаред был удивлен, увидев своего брата в сером костюме и галстуке, стоящего на пороге его кабинета. Бывшего кабинета Криса.

— Мне тоже это кажется странным, — кивнул Джаред. — Что привело тебя сюда?

На лице его брата появилось смущенное выражение.

— Ну, я…

— Думал, что теперь, когда ты вернулся, Джаред отойдет в сторону? — спросила их бабушка из-за его спины.

Крис чуть не подскочил при звуке ее голоса.

— Честно говоря, — ответил Крис, — я действительно подумал, что Джаред будет рад возможности вернуться к своему прежнему образу жизни — спокойным дням и быстрым ночам.

— Теперь, когда он встретил Морган, эти дни прошли, — осадила его Рут. — Он не пожертвует этими отношениями, вернувшись к своим прежним повадкам плейбоя.

Джаред заметил недоверие на лице брата.

— Ты удивишься, Крис, но мне понравилось узнавать больше о «Робинсон холдинге», я не собираюсь уходить.

— Что в таком случае должен делать я? — спросил Крис.

Джаред поднялся и застегнул пиджак.

— Мы можем разделить ответственность.

— Не думаю, что соглашусь на это, — вмешалась их бабушка, скрестив руки на груди. — И правление тоже не сделает этого. Ты начал завоевывать их уважение, Джаред. Зачем останавливаться сейчас?

— Потому что я хочу жить своей жизнью, бабушка. Не готов сгореть на работе, как это сделал Крис. Без обид. — Он взглянул на своего старшего брата. — Вы должны понять, что это лучшее решение. И мне нужна ваша помощь, чтобы убедить правление.

— Я должна сказать, Джаред, ты произвел на меня впечатление за последние недели, и я действительно горжусь тобой.

— Я тоже. — Крис притворно фыркнул, и они оба рассмеялись. — Для меня было бы честью работать с тобой, брат. — Он протянул руку, и Джаред пожал ее.


— Было так мило с твоей стороны присоединиться ко мне, — сказала Кенди, когда они с Морган встретились в середине недели в детском бутике, который часто посещают мамочки из высшего общества. Морган была удивлена, получив приглашение, но подозревала, что Кенди нуждается в дружеском внимании.

— Без проблем, — ответил Морган. — Я рада помочь.

— Я нервничаю, — сказала Кенди, пробегая пальцами по одеялам. — Не о рождении ребенка, а о том, чтобы вписаться в семью Криса. Ты, кажется, сразу понравилась его родителям и бабушке. Дай мне несколько советов.

— Будь собой, — спокойно сказала Морган. — Под внешней крутизной Рут скрывается доброе сердце.

Кенди недоверчиво посмотрела на нее, и Морган не смогла удержаться от смеха.

— Мы же с ней поладили. Она похожа на бабушку, которой у меня никогда не было.

— Но она критиковала все, что я носила в эти выходные. — Кенди положила руки на свои расширяющиеся бедра. Она была в брюках с леопардовым принтом, боди и куртке-бомбере.

— Если хочешь вписаться в семью, то должна одеваться соответствующим образом. Я не говорю об утрате индивидуальности. Просто сбавь тон. Не так много топов с глубоким вырезом, облегающих джинсов или леопардовых принтов.

— Но во всем этом я понравилась Крису, — возразила Кенди с ухмылкой.

— Боюсь, это не подойдет, чтобы его удержать. Я готова помочь тебе подобрать несколько вещей, которые ты можешь дополнить своей любимой одеждой.

Кенди пожала плечами:

— Хорошо, если ты так считаешь, но, по-моему, я выгляжу потрясающе.

Морган улыбнулась. Если Кенди могла так подумать, то зеркало лгало ей.

Позже тем же вечером, насладившись едой навынос за бутылкой вина, Морган развлекала Джареда рассказами о своем общении с Кенди. Морган нравилось сидеть рядом с ним на диване в домашней одежде — совсем как настоящая пара.

— Тебе не обязательно общаться с ней, если ты этого не хочешь, — заметил Джаред. — Это не обязательное условие для моей девушки.

Морган нахмурилась, чувствуя себя немного обиженной.

— Я знаю это, но мне нравится Кенди. Она во многом напоминает мою мать. Я думаю, что смогу помочь ей завоевать расположение твоей бабушки.

Джаред недоверчиво посмотрел на нее.

— Это маловероятно, Морган. Не внушай Кенди ложную надежду.

— Да ладно, она не так уж плоха.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация