Книга Удача новичка, страница 42. Автор книги Татьяна Зимина, Дмитрий Зимин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Удача новичка»

Cтраница 42

— Спасибо, конечно, — поймите меня правильно: я пытался сохранить лицо. — Но я бы и в лесу перекантовался, если что.

— В лесу, "если что", водятся соловьи-разбойники, — сделав кавычки в воздухе, сообщила Кассандра. — А ещё там живёт племя кроликов-каннибалов. И это вовсе не смешно! — видать, она всё-таки заметила в моих глазах смешинки. Кролики-каннибалы? Ага. Конечно. — Но вообще-то я приехала на мотоцикле, — продолжила она. А потом посмотрела так хи-и-итро, из-под пряди волос, упавшей на лицо. — Впрочем, если хочешь экзотики, я могу вызвать ездовую черепаху.

— Я согласен на мотоцикл, — быстро улыбнувшись, я поспешил к извилистой дороге, мелькающей между холмов.


Знать не знаю, что такое ездовая черепаха, но судя по взгляду Кассандры — лучше топать все пятьдесят километров на собственных бровях.


Вернулись домой мы ещё до того, как Задница залил беспощадным светом улицы города.


Перед "Чистилищем" нас ждал сюрприз: проспект был буквально запружен подводами, движимыми местной разновидностью волов, чудной огненно-полосатой расцветки и с двумя хвостами каждый.

Подводы были прикрыты от посторонних взглядов брезентом.

А может, и не от взглядов... — подумал я, заметив облако из кровожадных насекомых, каждое — размером с небольшого той-терьера. Вот одно подлетело к возу и потащило лапками что-то блестящее... Мгновенно щелкнул воловий хвост, сбив страхолюдненькое насекомое на лету. Золотая монетка упала обратно в кучу.

Так вот зачем волам по два хвоста, — сообразил я. — Одним с такими зверюгами не управишься.


— Оторва! — на порог клуба выскочила Лолита. — Ни на минуту тебя одного оставить нельзя! Что ты натворил на этот раз?

— Всего лишь заработал немного золота, дорогуша! — пребывая в более чем радостном настроении, я подпрыгнул, и ловко чмокнул Медузу в щечку. — Кстати! Я тебе ещё не передавал привета от родственников? Гиес, Котт и Бриарей были рады услышать о твоей победе в конкурсе красоты ВСЕ ПОДРОБНОСТИ.

— Он что, энерджайзеров пережрал? — спросила Лолита через мою голову у Кэсси.

— Скорее, это от переутомления, — проинформировала опасная девушка. — Надо бы сунуть его в душик, и баиньки, часиков на десять.


— Некогда, — я стремительно рванул ручку на двери в клуб. — У меня много дел. Лола, где Розарио? Пусть займётся приёмкой поступившего драгметалла. И кстати: никаких расписок.


— Что здесь происходит? — дверь распахнулась так неожиданно, что я слетел со ступеньки. На пороге появилась донья Карлотта, как всегда — в безупречном наряде. На этот раз — цвета увядшей розы, с туфлями, сумочкой, перчатками и шляпкой в тон. Представляете?.. — Откуда здесь всё это?

Вероятно, дракониха почувствовала притягательную песнь золота, и пришла его навестить.

— Макс продал вас с потрохами Подонку и Золотку, — наябедничала Кассандра.

— Кэсси, ну что ты так сразу, — прошептал я уголком рта. — Ты рискуешь стать БЫВШЕЙ девушкой — по причине превращения меня, любимого, в кучку праха...

А потом я повернулся к донье Карлотте.


— Моя прекрасная донна, — сказал я, отвесив поклон. — Если вы соблаговолите распорядиться, чтобы в ресторане нам накрыли столик...


— Что здесь происходит?


Этот голос не был столь терпелив, и принадлежал... ну да. Дону Вито, собственной персоной.

За воротник белой рубашки дона Коломбо была заткнута салфетка, заляпанная красным соусом.

Вероятно, ресторан жены автоматически становится бесплатной харчевней для мужа...

Поймав на себе далеко не доброжелательный взгляд, я набрал в лёгкие побольше воздуха, а в сердце — побольше смелости, и заявил:

— Дорогие драконы. Я действительно продал вас со всеми потрохами Погги и Золику. И если вы потерпите, и не испепелите меня ещё хотя бы пять минут, я вам всё объясню.

Глава 16

"Я всё могу объяснить" — именно так и говорят мужья, которых застали с другой женщиной.

Но я — не супруг. И даже пока не зять. Так что могу нести всё, что придёт в голову.

Уверенной походкой я вошел в "Чистилище", и... тут же столкнулся с разъярённым тигром. Глаза его метали молнии, шерсть на загривке стояла дыбом. А из-под манжет белоснежной рубашки торчали громадные лапы с кинжальными когтями.

— Что случилось, друг мой? — я постарался придать голосу успокоительные нотки. — Дебет с кредитом не сходится?

— Вот именно! — рявкнул тигр. — Причём разница столь велика, что я подумываю изобрести ещё один вид бухгалтерии. Исключительно для тебя, Макс. Она так и будет называться: Максимальная.


— Над шуткой ещё нужно поработать, но мне приятно. И было бы ещё приятней, если бы ты объяснил, в чём проблема КОНКРЕТНО.

— В отсутствии помещения.

— Гм... Я думал, у нас в клубе довольно много места, и...

— Если хочешь КОНКРЕТНО, — голос его излучал сарказм девяносто девятой пробы. — То в нехватке сейфов для хранения золота.


Я совершенно искренне вылупился на своего управляющего.


— Розарио, друг мой, ты случайно не переутомился? Обычно бухгалтеры сожалеют о НЕДОСТАТКЕ средств. К тому же, ты сам говорил: под клубом имеются обширные подвалы, и я лично считаю, десять тонн золота — не слишком обременительный для них груз. Во всяком случае, пол не провалится.

Тигр посмотрел на меня с предубеждением.

— Ты что думаешь, я могу вывалить золото ПРОСТО НА ПОЛ? Как... картошку?

— А что такого? — в моём воображении возникла приятная картинка, на которой груды золотых монет были просто свалены в большие сияющие кучи. — По-моему, очень практично...

— Да как только в городе узнают, что в "Чистилище" золото сваливают просто в кучу, у нас отбоя не будет от грабителей, а Гильдия Воров выпишет чек с таким количеством нулей, что...

— Ладно, ладно, — я замахал на него руками. — Распихай золото по сейфам. Делов-то.

— Сейфы забиты под завязку, — закатил золотые глаза тигр. — Об этом я тебе и толкую...

— Ты закупил пожизненный запас танцевальных тапочек для стриптизёрш?

— Твой выигрыш, Макс! — и видя моё недоумение, пояснил: — Золото, которое ты получил за победу в пари с мастером Заточчи!


Пари. А ведь я о нём совершенно забыл...


— То есть, ты хочешь сказать, что Труффальдино сумел убедить тебя...

— Слово босса — закон, — с достоинством проговорил Розарио. — И коли уж тебе приспичило заложить клуб для того, чтобы поставить все деньги на себя... Кто я такой, чтобы отговаривать Безумного Макса совершать безумства?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация