Книга Семейные ценности, страница 2. Автор книги Ли Уилкинсон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Семейные ценности»

Cтраница 2

Почему он за ней наблюдает? – подумала девушка, почувствовав, как по ее спине побежал липкий пот. – Может быть, я ему понравилась? Или этому человеку что-то от меня нужно?

Валентине редко приходилось сталкиваться со столь явным проявлением внимания со стороны противоположного пола. Она еще не забыла, какую ужасную рану нанес ей Кевин – ее бывший бой-френд. Расставшись с ним, девушка раз и навсегда решила для себя, что впредь будет внимательнее присматриваться к претендентам на ее сердце. Еще с ранней юности у нее сложилось стойкое предубеждение против красавчиков. Тине всегда нравился тип мужчины-пилигрима, странника, человека сильного и решительного, способного хладнокровно смотреть в глаза опасности. Кевин поначалу казался именно таким, но кто же мог знать, что все так сложится… Тогда она поблагодарила судьбу за своевременное прозрение и распрощалась с иллюзиями.

Но сейчас Тина невольно замедлила шаг, потому что незнакомец смотрел на нее слишком уж внимательно. Девушка почувствовала тревогу, ее пульс участился. Она остановилась и так же пристально посмотрела на мужчину.

Бумажный пакет с бутербродом и йогуртом под проливным дождем окончательно размок и теперь расползался на глазах, но Тина этого не замечала. В конце концов, обед Тины вывалился на мокрый асфальт, точнее, упал только йогурт, сэндвич она успела поймать на лету. От удара пластиковая упаковка треснула, и йогурт растекся по асфальту. Тина с детства была приучена не мусорить, поэтому она тщательно вытерла йогуртовую лужицу салфеткой, собрала обломки стаканчика и выбросила их в ближайшую урну.

Проделав все это, Тина взглянула в ту сторону, где еще совсем недавно стоял незнакомец, но его там уже не было. Он исчез, а чувство тревоги осталось. Внезапно послышался звук отъезжающего автомобиля. Тина обернулась на источник шума, но, к сожалению, ни марки машины, ни тем более номеров разглядеть не смогла.

Кто же он такой, размышляла Тина, бредя к административному зданию. На парковку компании он мог проехать только по пропуску, но она знала в лицо каждого сотрудника администрации и главного офиса. Например, этот мужчина мог быть из пакгауза, там она помнила далеко не всех, но для простого рабочего он слишком хорошо одет. Определенно, он не посетитель и не клиент компании, поскольку это служебная стоянка, а значит, незнакомец ее коллега.

Тина потянула на себя тяжелую металлическую дверь. Она намеренно зашла со стороны складских помещений, неспешно прошла мимо стеллажей, поздоровалась со всеми встретившимися сотрудниками. Незнакомца среди них не оказалось. Быть может, это объяснялось тем, что именно его машину видела Тина выезжающей со стоянки, а возможно, он вообще не имел никакого отношения к складам компании.

Подходя к своему кабинету, Тина обнаружила дверь слегка приоткрытой. Она забеспокоилась, потому как отчетливо помнила, что перед уходом запирала замок на ключ.

Тина вошла в кабинет, там никого не было. Она прошла в подсобное помещение, промокнула намокшие волосы и лицо махровым полотенцем, затем съела сэндвич и выпила кофе. Весь оставшийся день девушка изо всех сил старалась сосредоточиться на делах, но ее мысли постоянно возвращались к встрече на стоянке. Кто бы это мог быть, раздраженно думала она.

Так, перемежая работу с задумчивостью, Тина не заметила, как за окном сгустились сумерки. Она взглянула на часы, было почти пять вечера, а она еще не решила проблему ночлега.

Для Валентины было чрезвычайно важно не тратить деньги понапрасну, вот уже два года она экономила абсолютно на всем. В ее обязанности входило оплачивать обучение сводной сестры Диди в прославленной лондонской школе драматического искусства. И сестричка, которую все знали как Валери, друзья называли Вэл, и только домашние – Диди, знала о жертвах Тины…

Внезапно зазвонил стоящий на столе телефон. Тина подняла трубку.

– Мисс Данбар, – услышала она голос Сандры Лэнгтон, – мистер Де Вер хотел бы успеть переговорить с вами до конца рабочего дня. Вы не могли бы подойти прямо сейчас?

– Да, конечно, сейчас поднимусь, – ответила Тина.

Озадаченная таким неожиданным приглашением, Тина покинула кабинет, предварительно оглядев себя со всех сторон в зеркало и поправив свой, и без того безупречный, деловой костюм. Она была уверена, на ковер ее вызвали не ради нагоняя, она давно уже не допускала никаких промахов, поэтому она смело вошла в приемную начальства.

По правую руку от входа стоял огромный стеллаж с образцами вин, с которыми могли ознакомиться клиенты компании. По другую сторону располагалось рабочее место Сандры Лэнгтон – личного помощника господина Де Вера, а прямо за ним – двери в кабинет директора.

– Можете проходить, он вас ждет, – сообщила Сандра.

Тина все же предварительно постучала, ей ответил низкий мужской голос:

– Входите.

Она толкнула дверь и оказалась на пороге кабинета.

Когда-то давно Тина была уверена, что любой француз непременно должен являть собой воплощение шарма, но после знакомства с господином Де Вером она поняла, что ошибалась.

Господин Де Вер был невысоким, поджарым, абсолютно седым и крайне раздражительным человеком. В конце текущего месяца он собирался выйти на пенсию. Этот факт никого не опечалил, поскольку руководителем он оказался весьма посредственным. За время его пребывания на посту директора молодым специалистам не удалось продвинуть ни одной стоящей идеи, касалось ли это переоснащения складских помещений, внедрения инноваций в технологический процесс или новых методов взаимодействия с партнерами и клиентами. Так что его грядущий уход все сотрудники офиса единодушно посчитали за благо.

Господин Де Вер сидел за огромным, заваленным всяким хламом, рабочим столом. Едва Тина показалась на пороге, он проговорил:

– Боюсь, мисс Данбар, у меня для вас плохие новости…

Его лицо выражало вполне искреннее сожаление. Тина напряглась.

– Еще до того, как я окончательно решил оставить руководство отделом продаж, я заключил соглашение с «Мэттерхорн групп», они намереваются реорганизовать нашу систему контрактов. Вам известна их репутация, они работают весьма эффективно… Сегодня днем до моего сведения довели, что Джон Марсден – человек, который со следующего понедельника возглавит руководство компанией, имеет собственные представления относительно стратегий продаж.

– Не вижу в этом проблемы, сэр, – Тина с трудом заставила себя улыбнуться. – Предложения, которые я представила на ваше рассмотрение, вполне могут быть пересмотрены и адаптированы к новым требованиям…

– Понимаете, Джон Марсден собирается привести с собой свой штат сотрудников, скорей всего уволенной окажетесь не только вы. Лично я полностью доволен вашей работой, но мое мнение вряд ли имеет хоть какое-то значение, особенно учитывая то, что мне самому вскоре предстоит покинуть эти стены. Мне очень жаль…

Тина опешила. Она не знала, как реагировать. Девушка не могла судить, насколько опасения Де Вера серьезны и обоснованны.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация