Книга ЭТНОС. Часть первая. Парадигма, страница 34. Автор книги Павел Иевлев

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «ЭТНОС. Часть первая. Парадигма»

Cтраница 34

— И кто же этот кадавр, неудовлетворённый желудочно? — хмыкнул я, но Джулиана, конечно, не поняла отсылки.

— Разумеется, государство! Вам как русскому это должно быть близко. В вашей стране промышленный рывок осуществлялся именно в рамках государственной модели, когда власть выступает основным потребителем промышленной продукции, её же главным производителем и одновременно финансовым регулятором. Это директивная модель, у неё есть свои серьёзные недостатки, но она крайне эффективна, когда у вас нет времени и ресурсов на монетарное стимулирование. Лично меня эта тема крайне возбуждает, а вас?

— Э… не рассматривал экономику в таком ключе…

— Ничего, я вас сейчас директивно простимулирую! — решительно заявила Джулиана, запуская руки под одеяло.

Глава 9. Граф Морикарский

Наутро меня известили, что Его Величество Император Перидор оказывает мне честь внезапной аудиенцией. Я напрягся: с момента, когда я вернул его дочь, он не изъявлял желания высказать претензии лично. Что ему надо, бог весть. С одной стороны, девочка жива и здорова, с другой — четыре месяца внезапного отсутствия. Вряд ли он меня казнит, конечно, но мало ли как ещё выразит своё монаршее неудовольствие.

— Ты что, так идти собрался? — возмутился Мейсер.

— А что? Перидор меня в этом наряде уже видел, как-то пережил.

Я здесь всё время хожу в военном флисе болотной расцветочки, тепло и удобно. Да и все мы, в общем, казуальничаем — местные наряды причудливы и некомфортны. Слуги сначала заходились в когнитивном диссонансе, но потом привыкли.

— Это же официальный приём!

— У меня нет парадного мундира, если вы об этом.

— И это, чёрт побери, большой недосмотр! Пока вы устраивали себе четырёхмесячный отпуск, все обзавелись, как раз для таких оказий. Ладно, сейчас что-то придумаем…

Готовой одежды, которую можно просто купить, тут не бывает в принципе. Только портные, которые шьют по мерке, но чертовски долго. Так что мне собрали что-то более-менее пристойное, сделав микс из гардеробов Фреда, Слона и самого Мейсера.

— На грани неприличия, — недовольно сказал Мейсер, оценив результат. — Выглядите как лесной варнак, ограбивший на большой дороге невезучих дворян и нацепивший их тряпки вместо зипуна и лаптей. Остаётся надеяться только на снисходительность Перидора. Свита будет сочинять про вас анекдоты ещё пару месяцев как минимум.

— Смех и радость мы приносим людям, — процитировал я. — Пусть сочиняют. К чему мне готовиться-то?

— Всё просто. Вас вызовут, заходите, идёте прямо к трону, останавливаетесь, не доходя шагов десять, кланяетесь — не сильно, вполголовы, вы же не подданный. Слушаете, что вам изволит сказать Император, кланяетесь чуть глубже, благодарите за оказанную честь, разворачиваетесь и уходите так же, как вошли.

— А мне точно окажут честь?

— Даже если Император велит вас повесить за самоуправство в отношении принцессы, — я бы на его месте так и сделал, кстати, — это будет большая честь. Потому что лично.

— Успокоили, чёрт вас дери!

— Это крайне маловероятный исход, но в любом случае мы вас вытащим. Его Величество слишком прагматичен, чтобы ссориться с нами сейчас, когда аванс уже выплачен, а до результата ещё далеко.

Местный наряд сидит на мне как на корове седло, но особенно достают ботфорты. Они и так не верх удобства, так ещё и пошиты на Слона, у которого нога на три размера больше. Две портянки не дают им свалиться с ног на ходу, но выгляжу я как цирковой клоун в смешных башмаках, а ходить могу только небыстро и прямо. Если придётся удирать с плахи, то проще из них выпрыгнуть и босиком по снегу драпать.

Такими позитивными мыслями я себя развлекаю, стоя перед дверью малого тронного зала, где Его Величество ведёт приём. Вокруг меня толпятся придворные, тоже ожидающие своей очереди на раздачу не то августейших даров, не то августейших пиздюлин. Все преисполнены торжественности момента, но на меня косятся и за спиной перешёптываются. Надо полагать, я заметно выделяюсь на общем фоне. Остаётся только держать морду тяпкой и стоически переносить жмущий в подмышках камзол, режущие в паху штаны, сбившуюся складками кружевную рубашку и удушающий шейный платок.

— Твоё счастье, что парики тут из моды вышли, — напутствовал меня Фред.

Я счастлив, да.

— Михаил Док! — объявил мужик в золочёной ливрее и распахнул дверь.

Я пошлёпал клоунскими ботинками по ковру, сосредоточившись на том, чтобы не навернуться, и только дойдя до конца поднял глаза на Перидора. По его лицу хрен поймёшь, насколько он на меня гневается, но, если вдуматься, что мне с того? Повесить или отрубить мне башку ему Слон не даст. Слон за меня всю его Империю на кукан насадит и провернёт там три раза. Он может. Так что пусть хоть обгневается. Ах, да, поклониться же надо!

Я коротко наклонил голову и снова уставился в бесстрастное лицо Императора.

— Михаил Док! — сказал тот нейтральным тоном. — За спасение нашей дочери от Красного Мора мы, Император Перидор, повелеваем возвести нашего гостя, Михаила Дока, в достоинство тронного соратника с присвоением графского титула! В качестве подобающего владения графу Михаилу Доку выделяется замок Морикар и все относящиеся к нему земли. Граф Михаил Док Морикарский, подойдите!

Я сделал несколько шагов вперёд и оказался перед троном. Вспомнил, что забыл поблагодарить и поклониться, но уже не уверен, что этого достаточно.

— Опуститесь на левое колено! — шепнул кто-то из-за спины.

Я не стал спорить и опустился, склонив голову, как это делают на картинках при посвящении в рыцари. Вместо меча Перидор несильно хлопнул меня по плечу какой-то расписной палкой.

— Встаньте и поклонитесь, — просуфлировал тот же голос сзади.

Я последовал его совету, добавив от себя: «Благодарю за честь, Ваше Величество».

— Носите титул достойно, граф, — сказал император, и я наконец-то зашлёпал к выходу из зала.

Хорошо, что по здешнему этикету не надо пятиться, не показывая императору зад, в этих ботфортах я бы точно навернулся. А так ничего, доковылял без приключений.

* * *

— Хренассе, граф! — ржёт Слон. — Докище, ну ты даёшь! Я прям завидую, чёрт меня дери! Напомни, я теперь должен тебе кланяться, или что?

— Слоняра, веришь, вообще без понятия. Список прав и обязанностей мне предоставить забыли. Я даже не знаю, где моё чёртово графство… Марипульское? Моритольское?

— Морикарское, — уточнил Мейсер. — Не так далеко отсюда. Включает в себя замок — поменьше и похуже здешнего, но не совсем руины, — городок на полтыщи жителей вокруг его стен, несколько деревенек средней паршивости, которые снабжают всё это хозяйство продовольствием. Но большая часть территории покрыта плотным лесным массивом. С волками и разбойниками, как полагается.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация