Книга Донна Роза, страница 20. Автор книги Айлин Лин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Донна Роза»

Cтраница 20

Дарио хотел бы быть невозмутимо-отстранённым, и, выполняя наказ отца, спокойно жениться на синьорине Риччи.

Но Роза всколыхнула в его груди странные чувства. И если поначалу девушка показалась ему вздорной, избалованной папиной дочкой, которая ни в чём не знала отказа, а её частые истерики и недовольство всем и вся неимоверно его раздражали, то потом, когда она сбежала и неудачно упала, ударившись головой о твёрдую землю, что-то в ней переменилось. Он не успел узнать её в достаточной мере, чтобы делать выводы, но синьорина вдруг открылась ему с совершенно другой, неожиданной для него стороны.

Её светлая искренняя улыбка вызывала в нём желание улыбнуться в ответ. А непринуждённость, с какой она обращалась к нему? Никакого показного презрения и избегания его общества. Рядом с ней он ненадолго забывал о тех годах, что провёл на войне, о тех потерях, что ему пришлось пережить. Только вот стоило наступить ночи, как кошмары накидывались на него, терзая душу. И снова бессонница и, как следствие, вечная усталость днём.

Сегодня настал тот день, когда он свяжет свою судьбу с судьбой Розы. Каким будет их брак? Полной ли чашей? Или девушка вспомнит, о чём запамятовала, и к ней вернётся позабытая истеричность? В глубине души Дар сам себе признавался, что такой исход для него крайне нежелателен.

Молодой человек стоял справа от овального алтаря с водружённой на него статуэткой Единого. Санто Микеле замер точно по центру и с благодушной улыбкой взирал на стоявших в молельне приглашённых гостей. Сидеть в святом месте было не положено, посему люди терпеливо замерли, негромко изредка переговариваясь между собой.

Дарио даже немного разволновался, когда ожидание слишком затянулось, и хотел было послать кого-нибудь к Розе, но тут двустворчатые резные двери медленно распахнулись, впуская внутрь лучи солнечного света, в бликах которого он рассмотрел силуэт своей наречённой, идущей под руку с синьором Риччи.

Его невеста была прекрасна.

Ошеломительное белоснежное платье, искусно украшенное по лифу мелким перламутровым жемчугом, при каждом шаге ненавязчиво очерчивало дивной красоты стан. Шлейф из невиданной доселе оригинальной вставки с такими же жемчужинами с негромким шелестом тянулся вслед за Розой. Дамы и молодые синьорины высоко оценили новшество: тут же послышались восторженные шепотки и жадные взоры прикипели к одеянию Розы, каждая женщина стремилась запомнить малейшую деталь, даже непривычные перчатки без пальцев, приковали к себе небывалое пристальнейшее внимание.

А букетик полевых ромашек и васильков, который держала перед собой Роза, придал её облику трогательную невинность, делая образ цельным и завораживающим... Дарио сам не заметил, как затаил дыхание, глядя на приближение невесты. И эта обольстительная красавица совсем скоро станет его женой...

Синьор Риччи подал руку дочери жениху со словами:

- Береги моё сокровище!

Дарио просто кивнул, беря тонкую ладошку Розы. Девушка несмело ему улыбнулась, а его сердце пропустило удар.

Нежные черты лица невесты приковывали взор: аккуратный нос, пухлые алые губы, словно бархатистые лепестки розы, так и манили сорвать поцелуй... высокие скулы и омуты карих глаз с золотистыми прожилками. Яркая, волнующая, юная...

- Дети мои, прошу вас, - услышал Дар голос санто Микеле и тут же опомнился, сбрасывая наваждение. Осторожно подвёл Розу к духовнику и замер рядом с ней, не выпуская её тонкие пальцы.

Слова санто о нерушимости брака, о взаимовыручке и поддержке в любые, даже самые сложные времена, о мире, спокойствии и терпении в семье тронули в душе Дарио потаённые струны, и он с большой надеждой смотрел в их совместное будущее.

- ... кровь, связь и доверие - всё это семья, вы станете частью друг друга. Роза, следуй за мужем, он - глава, его слово нерушимо. Дарио, прислушивайся к супруге, она будет оберегать домашний очаг, воспитывать твоих детей...

- Принимаете ли вы благословение Всевышнего? - завершив свою речь, громко спросил духовник.

- Да, - твёрдо ответил Дар.

- Да, - негромко вторила ему Роза.

- Пред ликом Единого и собравшихся свидетелей объявляю вас мужем и женой. Прикоснитесь к алтарю и поставьте ваши подписи в духовной книге.

Метрическая книга лежала у ног божественной скульптуры, прямо в выемке в алтаре. Строчки в ней заполнены датами и именами, напротив коих стояли незамысловатые подписи, а то и просто крестики, фолиант хранил в себе сведения о рождении, смерти и браках всех людей, живущих на земле Росселлини.

Дарио размашисто поставил свою подпись, следом Роза, а после они повернулись к зале лицами и санто Микеле громко объявил:

- С новой семьёй нас! Дарио, можешь поцеловать невесту!

Роза доверчиво подняла лицо ему навстречу, в тёплых карих глазах светились робость и смущение. Молодой мужчина нежно привлёк красавицу жену к себе и накрыл её уста своими губами...

Глава 16

Дарио несколько секунд пристально смотрел в мои глаза, словно ища в них какой-то ответ на невысказанный им вопрос, а после, не давая мне опомниться, привлёк к себе и накрыл мои уста своими. Его сильные руки крепче сжали мою талию, опаляя кожу через тонкую шелковую ткань. Губы мужа были невероятно нежными, настолько, что у меня перехватило дыхание, в ушах зашумело, по телу запорхали неуловимые бабочки, а поцелуй становился глубже, кружа голову сильнее самого крепкого вина, сердце зашлось в рваном ритме, и я забыла, где нахожусь: во всей Вселенной существовали только он и я...

- Хм-хм, - в затуманенное страстью сознание до нас донеслось покашливание санто Микеле, - дорогие мои, вы несколько увлеклись, - негромко прошептал он. И я резко отпрянула, стараясь унять дрожь в пальцах, и погасить накатившее невероятно мощное желание. Эко меня понесло! От одного поцелуя! Что это такое сейчас было?

Я смущённо улыбнулась духовнику и с горящими щеками посмотрела на понимающе ухмылявшихся гостей, особенно на мужчин, что не стеснялись и одобрительно улюлюкали. Смущённо покосилась на Дара и заметила смешинки в глубине его чёрных глаз. Не сдержалась от ребячества и лихо подмигнула. Высоко вскинутые в удивлении брови мужа были мне ответом.

Время приближалось к обеду, праздничный ужин был запланирован, когда солнце коснётся горизонта, это приблизительно семь вечера. Часов в этом мире не было, все ориентировались по солнцу и звёздам. Кстати, ни одного знакомого созвездия на небе я так и не нашла. А это значит, что мою душу забросило очень далеко от родного дома...

Сейчас гости пройдут в свои комнаты и у себя же отобедают. После у всех время на сон и отдых. Оказывается, в этом мире свадебные ритуалы назначаются сразу же после рассвета, а праздничное застолье всегда проводится с заходом солнца.

У нас с Дарио тоже появилось немного времени на передышку, при этом первая брачная ночь будет именно ночью, а сейчас нас снова развели по разным опочивальням. Дикость, но по таким правилам тут живут, мне остаётся просто привыкнуть.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация