Книга Донна Роза, страница 29. Автор книги Айлин Лин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Донна Роза»

Cтраница 29

- Требуете? - низкий рык вызвал по моему телу дрожь, никогда не видела мужа таким опасным, от него повеяло силой и стальной волей. Непререкаемый тон и хищный оскал Дарио заставили мужчин вздрогнуть и отшатнуться. - Мне нужно обсудить всё с супругой, прошу вас покинуть кабинет и подождать в общей зале. Вам подадут напитки и лёгкие закуски, - взяв себя в руки, почти благожелательно добавил он.

Оставшись наедине с Дарио, взволнованно на него посмотрела:

- Дорогой, они отчего так спешат? Что-то случилось, о чём мы не знаем?

Муж встал из-за стола и подошёл к окну, скинул крючок и толкнул створку, которая с едва слышным скрипом поддалась и распахнулась наружу. Тут же в помещение ворвался свежий ветерок, обдувая наши разгорячённые лица. Я прошла к Дару поближе и погладила его напряжённые плечи и спину.

- Думаю, ничего неожиданного для меня не произойдёт, просто принц Адальберт, наконец-то вернулся в столицу, отдохнул, как следует и принялся за тех, кто ему хоть как-то не угодил, я же, скорее всего, вообще, как кость в горле, - он кивнул в сторону насыпной дороги, ведущей к нашему поместью, по которой сейчас, сбавив ход, двигались три узкие кареты, с чётко различимым изображением оскалившегося золотого льва на дверцах.

- И? - выдохнула я, чувствуя подвох.

- Своим умом и умениями я смог доказать, что достоин стать полководцем, несмотря на возраст. Но из-за неверных тактических ошибок главнокомандующего, коим во время войны был Его Высочество Адальберт, я попал в плен, а большая часть моих воинов погибла, - Дар сжал ладони в кулак так, что костяшки пальцев побелели. - Но удача была на моей стороне, и я смог бежать. И всё своё недовольство решениями и поступками принца высказал ему сразу же, как вернулся в полк, вовсе не стесняясь выражений. Адальберт стерпел и не отправил меня в темницу, не ведаю, по какой-то причине. Возможно, из-за моих заслуг перед короной, - он смущённо потёр подбородок, - Король Карл Второй наградил меня за победу в битве при Лэрново орденом доблести... В общем, Его Высочество затаил глубокую обиду. Наследный принц мстительный, мелочный и злобный... - негромко прошипел муж. - Боюсь, что эти купцы знают кое-что, что нас не обрадует. И вот они, мчащиеся к нашему дому люди, совершенно точно поверенные Его Высочества Адальберта. Принц узнал моё слабое место и то, что большая часть территорий заложена короне. И если я прав, а так оно, скорее всего, и есть, то выбраться из этой ситуации победителями, мы не сможем, власть наследника королевства безгранична.

- Если ты прав, то у нас не будет и шанса сохранить твои родовые земли, - задумчиво согласилась я, просчитывая варианты, как с наименьшими потерями выбраться из ловушки. Это же как нужно было довести всегда такого спокойного и уравновешенного Дарио, что он сорвался? - Поскольку нанести обиду венценосной личности - это потом проблем не оберёшься, даже если они будут с запозданием. А от прибывших купцов отделаемся, отдав в счёт долга мои два золотых гарнитура. Думаю, их вполне хватит закрыть все вопросы с ними. И не возражай, - я добавила в голос как можно больше твёрдости, чтобы он понял сразу - спорить сейчас со мной бесполезно, я намерена поступить ровно так, как сказала. И пусть потом неделю со мной не разговаривает. - Ещё кредиторы есть? - деловито уточнила, глядя на его суровый профиль. Дар молчал, а моё сердце в тревоге забилось, надеюсь, моя настырность не сильно его задела.

- Да, ещё один, - в итоге вытолкнул он из себя, когда я уже решила, что не получу ответа на свой вопрос.

- Тогда ещё несколько парюр уйдут к нему, а мы займёмся решением проблем, связанных с обязанностями перед короной.

- Хорошо, - одним слитным движением муж резко обернулся ко мне и, подхватив на руки, прижал к своему крепкому, сильному телу. - Пусть будет по-твоему, но я намереваюсь вернуть тебе всё потраченное.

- Я согласна, - облегчённо выдохнула я, позволив себе улыбку...

Но мои надежды, что нам удастся договориться, не оправдались...

- Пойдём, Роза, - Дарио сжал губы в упрямую линию и, качнув головой, добавил: - Послушаем, что они нам скажут.

С десяток королевских поверенных стоило экипажам притормозить у парадной лестницы, выскочили наружу и стремглав поспешили в наш замок.

- По высокому распоряжению Его Высочества Адальберта Юного, земли семьи Росселлини будут временно взяты под стражу! - прокричал один из них, возглавлявший стремительное шествие.

Мы были в доме, они на улице, но всё равно я их прекрасно услышала через распахнутые окна общей залы. Купцы, приехавшие раньше королевских, обернулись к нам с Дарио и недовольно поморщились:

- Мы думали, что это слухи, но, как оказалось, всё правда. Вы в опале, дон Росселлини, посему хотели быстрее забрать свою часть и отбыть восвояси, но, кажется, не успели.

- Будете довольствоваться тем, что вам оставит Его Величество, если вообще хоть что-то оставит, - уголок губ Дара дёрнулся в нервной усмешке.

- Рано радуетесь, дон Росселлини, если вы не уплатите долг, то вам светит долговая яма или каменоломни, - окрысился Романо, демонстрируя неровные верхние зубы и внушительную дырку между передними. Мерзкий тип, двое его коллег и то приятнее.

- Выстраивайтесь в очередь, - деланно равнодушно пожал плечами муж, хотя я видела, даже чувствовала, насколько он напряжён. Дар же, более не обращая внимания на кредиторов, не моргая, смотрел на служанку, открывавшую входную тяжёлую дверь, чтобы впустить поверенных Его Величества.

Не знаю, как я пережила тот день... Я в шоке слушала, как вся прибывшая дюжина предъявила моему любимому мужчине высокое распоряжение Его Величества Адальберта, с каким апломбом и высокомерием это было сделано, диву даюсь, до чего люди бывают злобными и гадкими... И никакие доводы с нашей стороны, что у нас есть ещё целый год до возвращения займа, на них не действовали. А на договор они плевали с высокой колокольни. Эти люди прибыли с одной целью: унизить и вышвырнуть из родного поместья моего супруга. Месть принца была низкой и отдавала мелочностью.

Дарио старался держаться внешне спокойно и даже голоса ни разу не поднял. Что же там такого произошло между ним и нынешним королём? Отчего тот настолько окрысился на моего мужа? Мне нужны детали.

Моих драгоценностей, естественно, не хватит, чтобы закрыть чудовищный долг перед венценосным кредитором.

- У вас ровно три дня, чтобы покинуть эти владения, и ровно двенадцать лун, чтобы накопить сумму вдвое больше изначальной и вернуть себе родовое гнездо, дон Росселлини, если оно, конечно, вам дорого, - спокойно заговорил сухой, как жердь, светловолосый мужчина с блёклыми голубыми глазами. Вдвое больше?! Они там с ума посходили, что ли? Я даже запыхтела от негодования и получила недоумённый взгляд неизвестного синьора.

- Его Высочество помнит о ваших заслугах перед Родиной, дон Дарио, посему можете увезти с собой ровно столько, сколько поместится в одну телегу и сможет утащить одна лошадь, - лицемерно усмехаясь, заявил он, какие же эти люди отвратительные!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация