Книга (не)мимолётный роман, страница 74. Автор книги Марина Повалей

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «(не)мимолётный роман»

Cтраница 74

Всегда и везде есть недовольные, тем более – это не моя земля. Здесь есть и король и королева. Это их люди, не мои.

Обернулась тревожно перед тем, как ступить на площадь.

Странная компания неподалёку: женщина в годах, в форменном платье с каляской для спящего младенца, а рядом с ней худощавый юноша в костюме такого же вида. Стоило глянуть на него, как тот дёрнул козырёк картуза ниже на лицо. Склонился к женщине. Уходят.

Ясно одно: я ещё не оправилась после событий с Ворри. Не смотря на то, что псих умер там же, в подвале ордена, от заклинания герцога Прасгалл, отца Криса, тревога и страх идут за мной по пятам, стоило только выйти из дома.

Высочайшая встреча не пройдёт гладко.

Так и случилось.

На этот раз в кабинете новое лицо. Женское.

– То, что вы предотвратили акцию, безусловно, хорошо. Плохо то, что именно вы – её идейный вдохновитель. Нравы в Эстесадо шире, – Оттон поморщился, – это известно. Но в Келсе свои порядки и правила. Вам придётся жить по ним, пока Вы в столице.

“Пока?”.

– Сутки на сборы. Завтра вечером вы отбываете в Оцфэт – городок на восточной границе Однолии. Материалы по делу, – пододвинул мне папку. – После этого у вас два пути – графство Дортконд или герцогство Эстесадо. Я меняю наш договор. Выбирайте любой город в этой местности, там и оставайтесь. Вашу… подопечную необходимо обучить пользоваться силой, контролировать её. Это не должно происходить в столице. Я бы рекомендовал вам освоиться в Дортконде, но ваша бабушка… она умеет убеждать. Решайте сами. Как бы то ни было, обучение ведьм должно происходить подальше от столицы. Пока поступим так: обучение – предоставите на утверждение план; полная характеристика, исходя из которой леди Хэтар будет подбирать для них функцию и курировать ведьм в столице.

То есть: я буду поставлять мясо к королевскому дворцу?!

– Позвольте. Девочке три года. Сколько времени нужно, чтобы научить ребёнка? И какая функция её ждёт?

Король было открыл рот, как ладонь женщины, стоящей за монаршей спиной скользнула на его же плечо.

В кабинете, пропитанным этикетом и цензурой эта картина стала такой вызывающей, что, кажется, я никогда её не развижу.

– Позволь… те мне, ваше величество, – томным, доверительным голосом, делая акцент на титул, вклинилась незнакомка.

Король дрогнул, не то от невинного, но такого интимного касания, не то от пронизывающего голоса. Даже моё воображение рисует это её “Ваше величество” в совершенно другой обстановке.

* сорокопут – одна из самых маленьких хищных птиц, обитающих на территории Евразии.


глава 42

– Прежде всего, леди Дортконд, поймите пожалуйста – мы вам не враги, мы делаем одно дело, укрепляем нашу страну. Каждая девочка и женщина, обученная и отправленная вами в столицу, непременно найдёт здесь своё место, – она только начала, но уже раздражает. Её голос, нарочито-медленный говор… не сомневаюсь, она долго его ставила. Весь образ этой женщины, эдакой томной чаровницы, словно мёд, манит слушать и смотреть, влипать мух. Хочется встряхнуться, стянуть с себя липкую паутину её ауры. – Все они будут обучены манерам, этикету, чтобы занять достойное место.

– Где?

– В нашем обществе, разумеется. Поймите, мы с его величеством заинтересованы в них. Их преданности. Каждая из них принесёт присягу. Например, эта малышка, когда совладает с силой и станет обученной, сможет войти в свиту новорождённой принцессы. Кто как не ведьма сможет её защитить, стать ей подругой.

– Хорошо, но что дальше? Девочка подрастёт, служа принцессе, её дальнейшая судьба?

– Леди! – король сжал руки в кулаки, – вы забываете, про договор. Я свою часть выполнил. Вы живы. Не ждёте же вы, что я стану отчитываться перед вами? Исполняйте свой долг!

Я отвела глаза, не снесла молний, что он мечет в меня. Мало того, что я сама спеленута по рукам и ногам, так и обрекаю невинных женщин на невнятную судьбу. Стократ обиднее знать, что договора могло бы и не быть. Что Крис пожертвовал собой зря…

– Подожди… те, ваше величество, – лисица снова взяла слово. – Поймите, леди Эльташа, многие из них никогда бы и не мечтали о той судьбе, что их ждёт. Вместо того, чтобы пахать землю их ждёт столица, а некоторых и королевский дворец.

– Да, конечно, вы правы.

Сейчас не время открытого спора. У меня нет козырей. Никаких. Но я непременно должна их заиметь, и тогда наш следующий разговор пройдёт на моих условиях.

– Маленькое, несущественное дополнение: запретите зелье, используемое на причастии. Поверьте, травля – не лучший способ поставить человека себе на службу. Так недолго и до самосуда на местах.

– Это верно, – леди-лициса поймала взгляд короля и кивнула. – Это изначально было плохой идеей.

– Хорошо, – подтвердил Оттон согласие.

– И ещё кое-что: особняк Ракос в Келсе уже готов для приёма и устроен для жизни девушек. Вы не распоряжались, и я взяла на себя эту заботу. Там укомплектован штат и будет спокойнее, если приезжая в столицу, эти женщины остановятся в уютном доме, а не огромном дворце.

Леди думала недолго.

Я уже не сомневаюсь, кто именно в этой парочке принимает решения.

Помимо томности голоса, леди Хэтар – настоящая красавица. Таких женщин называют “леди без возраста”. Ей может быть и двадцать семь и пятьдесят семь. Гладкие светло-русые волосы, тонкие, холёные руки, плавность даже в движении брови. Самое яркое – поразительные, завораживающие глаза. Дело не в цвете, в форме. Вытянутые, но в то же время распахнутые, они смотрят с интересом, подозрением и хитростью. Всё это одновременно. Настоящая лисица. Этой даме не требуется откровенная, кричащая одежда, чтобы обратить на себя внимание. От неё итак сложно отвести взгляд. И дело не в бриллиантовых серьгах, или ожерелье. Порода, только так я могу это назвать.

Мои условия приняты. Уже хорошо. Я нужна им, значит, постепенно я смогу пролоббировать свою линию дела. Только нужно непременно поселить в особняке доверенное лицо: женщину, которой я смогу безраздельно доверять и которая будет защищать интересы ведьм, как свои собственные.

Мать-Земля, где же её взять?

– И ещё кое-что, – у его величества есть чувство юмора? – Не забывайте об устном пункте нашего договора. Вам срочно нужно понести. Дортконд! Я в принципе не понимаю, почему твоя жена ещё не в положении? Опять какие-то особенности вашей расы, леди?

– Мы не знаем, ваше величество, – менталист подал голос, – слишком мало информации о совместимости ведьм с магами, да и мы даже месяц ещё не женаты…

– Реши этот вопрос. Чтобы духу твоего не было в столице, пока лекарь не подтвердит беременность жены.

Мы переглянулись, принимая приказ о совместной ссылке.

– И не тяни. Зама в этот раз не будет, все свои дела будешь решать сам. В твоих интересах их не копить.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация