Книга Дядя самых честных правил 3, страница 7. Автор книги Александр Горбов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дядя самых честных правил 3»

Cтраница 7

Сторож разочарованно махнул рукой.

—Пущай забирает, не жалко. Мож, барышня сполоснёт пузырьки да нальёт духи тудысь, всё польза.

От слов сторожа у меня по спине пробежали мурашки. Есть у меня очень нехорошие подозрения, что Рокк хранил в этих «пузырьках», запечатанных сургучом. И чем могло обернуться, открой Игнат другую бутылочку. Впрочем, оно и обернулось, только не в пустой усадьбе, а в Касимове.

—Барышня куда уехала, не знаешь?

—В Касимов, ваше благородие.

Да, так и есть. Похоже, не судьба найти эту девицу живой. А вот судьбу шкатулки выяснить надо — мало ли какая дрянь там ещё может быть.

Я кинул сторожу ещё рубль, за важные сведения.

—Спасибо, братец, уважил.

—Благодарствую, барин,— он поклонился,— не дали помереть с голоду.

Послышалась частая дробь шагов. Из тёмного провала двери выскочил Сумароков. На лице старичка смешались разочарование и досада.

—Едемте, Константин Платонович, у нас мало времени.

Не сбавляя шага, он сбежал по ступенькам крыльца и пошёл к карете. Так-так, похоже, Сумароков не нашёл то, что искал. И я практически уверен, что именно.

—Бывай, Игнат,— я хлопнул сторожа по плечу,— не мели больше языком про шкатулку, ни за рубль, ни за сто. А то неприятностей не оберёшься.

Больше здесь делать было нечего, и я двинулся за Сумароковым.

* * *

Карету тряхнуло на ухабе, но старичок-археолог даже не обратил внимания. Как выехали из Кудрино, так он и впал в задумчивость, хмуро сведя брови. Даже к чаю больше не притронулся, только смотрел в окно и жевал губами.

—Пропали образцы заразных болезней?— шепнул я ему тихонько.

—Да, пропали.— ответил он автоматически и тут же дёрнулся.— Что? Нет, ерунда, задумался о своём. Что вы спросили?

—Василий Петрович, давайте начистоту. Меня не интересуют ваши масонские тайны, своих забот хватает. Но сейчас мы занимаемся одним делом, так что скажите откровенно — у Рокка была коллекция болезней?

—О чём вы, Константин Платонович?!— Сумароков театрально изобразил удивление, но слишком уж наигранно.— Какая ещё коллекция? Я только проверил дом и ничего больше.

—Вы лжёте мне, Василий Петрович.

—Я?! Да как вы смеете!

—Тогда простимся прямо здесь,— я дёрнул за шнурок на стене, командуя кучеру остановиться.— Разбирайтесь с эпидемией, а я поеду домой.

—Константин Платонович, вы обещали!

—Знаете, Василий Петрович, я терпеть не могу, когда меня используют втёмную. Не желаете рассказывать? Пожалуйста, не надо. Тогда и мне не следует ехать в Касимов, чтобы случайно не узнать ваши страшные масонские тайны.

—Они не мои!

—Ага, значит, я прав и тайны всё же есть.

Карета остановилась.

—Дмитрий Иванович!— я распахнул дверь и махнул рукой Кижу.

—Погодите,— Сумароков схватил меня за локоть,— погодите, Константин Платонович. Что же вы так внезапно…

Он закашлялся.

—Останьтесь, я всё расскажу. Без вас мне не справиться, так что выбора нет.

К карете подъехал Киж на сумароковской лошади.

—Хорошо, сейчас мы продолжим разговор.— бросил я Сумарокову, вышел из кареты и поманил мертвеца.

Он спрыгнул с лошади и подошёл вплотную.

—Вернись в усадьбу,— шепнул я ему,— людей не трогай, обыщи кабинет. Возможно, там остались какие-нибудь бумаги, письма, дневники.

Киж ничуточки не удивился и уточнил:

—Амулеты? Магические вещи? Тайники?

—Точно. Особенно меня интересуют письма некой Софьи Львовны и всё, связанное с масонами. Постарайся, чтобы тебя никто не видел. Как закончишь, ищи нас по дороге в Касимов.

Поручик кивнул, вскочил в седло и пустил лошадь в галоп.

—Поехали!— я махнул кучеру и вернулся в карету.

* * *

—Я знаком с Рокком не слишком близко,— Сумароков прихлёбывал чай и рассказывал свою историю,— мы, знаете ли, из разных масонских лож. Так сказать, чуточку конкуренты. Но я мало интересуюсь дрязгами вольных каменщиков — раскопки гораздо важней, если по совести.

—И что вас свело?

—Его интерес к старым могилам. Он приехал ко мне лет пять назад и спросил совета: как раскопать древнее чумное захоронение.

—Почему именно к вам?

Сумароков гордо выпятил грудь.

—Я известный специалист, знаю, как работать с такими вещами. Приходилось и подобные могильники раскапывать, даже и похуже.

—А ему зачем это надо было?

—Вот, я его об этом тоже спросил. И знаете что? Он достал шкатулку с запечатанными флакончиками и стал хвастаться: что вот, мол, собираю коллекцию опасных болезней. Осталось собрать ещё пять, и будет полный набор.

Старичок-археолог покачал головой.

—Тут-то мы и поругались. Я потребовал клятвы, что он никогда не привезёт коллекцию в Москву или Петербург.

—Представляю.

—Нет, не представляете!— Сумароков сверкнул глазами.— Дело дошло до магистров наших лож. Скандал случился! В конце концов ему пришлось поклясться, что коллекция не покинет его имения.

—Понятно почему он уехал в Петербург и оставил её в там.

—Да,— Сумароков кивнул,— и написал мне издевательское письмо. Мол, уезжаю и вынужден сдержать слово. А раз вы такой умный, то и забота о коллекции теперь на вас.

—Оригинальная месть. Но ведь уехал он полгода назад, так?

—Забыл я,— старичок вздохнул.— Раскопки начались, другое, третье, дела всякие. Вот и запамятовал. А как эпидемия пошла, так сразу вспомнил.

—Нехорошо получилось, Василий Петрович, очень нехорошо.

—Константин Платонович, мы с вами договаривались!— встрепенулся Сумароков.— Вы обещали об этом молчать!

—Помню и сдержу обещание,— я потёр лицо ладонями. Археолог страшно боялся, что я донесу властям о его преступном бездействии, так что пришлось пообещать не кляузничать.— Василий Петрович, синяя оспа была у него в коллекции?

—Не знаю. Честное слово, не знаю! Но больше этой заразе неоткуда взяться. Её вспышки бывают южнее, а здесь практически не случаются. Тем более зимой!

Я задумался, Сумароков тоже молчал, разглядывая снежный пейзаж за окном.

—Василий Петрович, а скажите, как это у вас получается?

—Что именно?

—Совмещать. Вы и археолог, и масон, и в Тайной канцелярии служите. На мой вкус, слишком уж разнообразно.

Он рассмеялся, качая головой.

—Ох, Константин Платонович, да разве это совмещение? Археология — это моё призвание. Сколько сил вложено, средств, времени! А остальное так,— он махнул рукой,— чтобы проще захоронения было раскапывать. Я ведь в Тайной Канцелярии только Экзаменацию талантов провожу, не больше.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация