— Значит, еще три квартала, — произнес Блэйк. При скорости
двадцать миль в час им казалось, что машины едва ползут. Селби даже подумал,
что, открыв дверцу и выйдя на мостовую, он, пожалуй, смог бы шагать быстрее. Он
чувствовал себя уставшим и немного испуганным. Бешеная гонка, в которой
автомобили неслись сквозь поток транспорта, словно его не существовало вовсе,
оказалась для него слишком необычным испытанием.
Машина свернула за угол. Водитель установил ручку скорости в
нейтральное положение, выключил двигатель. Автомобиль проехал по инерции почти
квартал и плавно остановился перед большим жилым зданием — памятником угрюмой
респектабельности с темными окнами.
— Похоже, что здесь нам делать нечего, — произнес Блэйк.
Вскоре позади них остановился второй автомобиль. Между
Блэйком и помощниками состоялось тихое, немногословное совещание.
— Думаю, нам лучше попытать счастья по второму адресу, —
подытожил Блэйк. — В конце концов, выбор у нас не так уж велик.
Машины вновь заурчали и свернули за угол. Сильвия Мартин
широко зевнула.
— Знаешь, Дуг, — сказала она, — все это, конечно, очень
захватывающе, но от нескольких часов сна я бы все-таки не отказалась.
Селби хотел было что-то ответить, но неожиданно замер,
уставившись в окно.
— Постойте-ка, ребята, — произнес он. — Взгляните вон на те
машины на стоянке и дальше вдоль дорожки.
Блэйк резко нажал на тормоз, негромко выругался и сказал:
— Так мне и надо, разине этакому. А вы еще говорили, что в
подметки нам не годитесь. Приехали, выходим. — И он распахнул дверцу.
Вторая машина отыскала подходящее для стоянки место. От нее
отделились несколько человек и плотной, казавшейся в темноте зловещей группой
направились к черному ходу.
Блэйк, Селби, Брэндон, Сильвия Мартин и один из помощников
поднялись на крыльцо и подошли к входной двери. Блэйк нажал кнопку звонка. В
глубине дома послышалось мелодичное позвякивание колокольчика. Прислушиваясь,
они не смогли различить за дверью звука приближающихся шагов. Никто не открыл.
Блэйк позвонил еще раз. Внезапно, без всякого шума и звука шагов, в двери
распахнулось маленькое смотровое окошечко. В нем, серое и плохо различимое
среди царившей в коридоре полнейшей темноты, показалось лицо мужчины.
— Что вы хотите? — спросил хорошо поставленный голос.
— Мы хотим войти, — просто ответил Блэйк.
— Кто вы?
— Моя фамилия Блэйк. Я работаю в офисе шерифа.
— В офисе шерифа?
— Совершенно верно.
— Вы не войдете сюда.
— Кто сказал?
— Я. У вас есть ордер?
— Ордер найдется, а в придачу к нему пара отличных кувалд.
Так, может, мы все-таки войдем? — спросил Блэйк.
— Покажите ордер, тогда посмотрим, — ответил мужчина за
дверью и принялся закрывать створку окошка.
— А как насчет вот этого? — спросил Блэйк, слегка приподняв
в руке кувалду.
На мгновение мужчина заколебался, затем створка
захлопнулась. Блэйк размахнулся и ударил кувалдой по дверной ручке. Этот звук
послужил сигналом для людей, дожидавшихся с обратной стороны здания. Грохот
кувалды о дверные панели эхом разнесся по округе. Блэйк выбил замок. Дверь
по-прежнему не открывалась, удерживаемая с обратной стороны мощным засовом.
Быстро определив место его крепления, Блэйк принялся наносить удары по этой
части двери. Из глубины дома послышались голоса, топот бегущих ног и женские
крики. Блэйк методично продолжал обрабатывать дверь кувалдой. Наконец крепление
засова не выдержало, и дверь с грохотом распахнулась. Блэйк рванулся вперед.
Селби увидел впереди неясные очертания ступенек. Комнаты
нижнего этажа казались темными. Блэйк дал помощнику указание охранять выход и
двинулся дальше. В конце лестничного пролета, в небольшой комнатке, стояли,
сбившись в кучу, несколько женщин в вечерних платьях. Селби услышал торопливый
стук каблуков и неясные крики возбужденно отдававших какие-то указания людей.
Блэйк пробежал через холл и распахнул дверь. Группа мужчин в смокингах
напряженно уставилась на него. Они были заняты тем, что выбрасывали через
отверстие в стене, в обычное время — скрытое потайной дверцей, различные
предметы. Один из них, державший в руках колесо рулетки, на мгновение
замешкался, потом двинулся к отверстию. Блэйк крикнул: «Ни с места!» — и
ринулся за ним. Мужчина все же попытался избавиться от рулетки. Кулак Блэйка
выстрелил ему в челюсть. Мужчина покачнулся и упал назад. По его разбитому лицу
заструилась полоска крови. Рулеточное колесо со стуком упало на пол и
откатилось в сторону. Блэйк подошел к отверстию в стене, потрогал потайную
дверцу и закрыл ее.
— Довольно умно придумано, — заметил он. — Куда ведет это
отверстие? В подвал?
Ему никто не ответил. В дальней части коридора хлопнула
дверь. Послышались торопливые шаги. В комнате появился еще один мужчина.
— Эй, вы, что это все значит? — произнес он. — Здесь частный
дом! Вы не имеете права…
— Ну, ну, ну, — перебил его Блэйк. — Уж не наш ли это старый
приятель Чикагский Дик, ныне скрывающийся под именем Карло Хендли? Как поживает
тот вексель, который ты украл в Сан-Франциско? Как себя чувствует твой
приятель, с которым вы вместе подделывали чеки? А как насчет убийства, которое
на тебе висит в Иллинойсе?
— О, похоже, я не зря хотел тогда спорить, что в полиции на
вас заведена карточка, — произнес Селби, улыбнувшись смуглому шулеру.
Хендли глядел на прокурора с нескрываемой ненавистью. Позади
него в дверном проеме показалась фигура Морли Нидхэма.
— Присоединяйтесь, присоединяйтесь к нам, — с усмешкой
сказал ему шериф Брэндон.
Нидхэм узнал людей из Мэдисон-Сити.
— А-а, оказывается, всеми этими приключениями мы обязаны
нашим деревенским друзьям, — произнес он.
Блэйк быстро ощупал обоих шулеров в поисках оружия.
— Где телефон? — спросил он.
— Прямо по коридору, в кабинете. А что?
— Просто хочу заглянуть туда из вежливости, — сказал Блэйк,
направляясь в указанную сторону.
За столом в кабинете сидел толстый человек с багровыми
щеками и отвислой нижней губой, который, стараясь делать вид, что происходящее
в доме его не касается, швырял бумаги в горевший в камине огонь.
— Кончайте это занятие, — шутливым тоном произнес Блэйк.
Человек жалобно вздохнул.
— Послушайте, может, все как-нибудь удастся уладить? —
спросил он.