Книга Родная кровь, страница 111. Автор книги Anne Dar

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Родная кровь»

Cтраница 111

–Но ведь в жизни этой молодой матери-одиночки наверняка были и есть и другие мужчины, верно?– мои слова заставили Рида замереть.– К примеру… Кто является биологическим отцом её ребёнка?

Скрестив руки на груди, Арнольд, не сводя с меня взгляда, задумчиво хмыкнул, и в следующую секунду я моргнула от телефонного звонка, поступившего на его телефон. Заметив, что звонит один из братьев Джексон, я решила, что, возможно, мне тоже кто-то мог звонить, но мой телефон остался в спальне наверху.

–Слушаю,– подняв трубку, ответил Рид, я же, не сводя с него взгляда, затаила дыхание. Он слушал около пятнадцати секунд, после чего ответил собеседнику коротким: “Выезжаю”.

–Что случилось?– моментально напряглась я, прочтя в глазах напарника контролируемое беспокойство.

–Джексон-младший попросил меня заехать за тобой, так что одевайся. Тереза Холт пропала.

Глава 44.
Тереза Холт.
30 сентября – 20:30.

Трёх часов для празднования бюджетного детского дня рождения более чем достаточно. За три часа взрослые успевают обсудить все возможные и невозможные темы, после чего постепенно начинают уставать от шума, так что к концу третьего часа, когда дети начинают утомляться от общества друг друга, а самые маленькие даже впадать в капризы, можно подавать торт, чтобы счастливый именинник задул свечи и загадал желание, после чего каждый присутствующий съест свой кусок и покинет вечеринку довольным, а счастливая мать именинника займётся уборкой дома, которая растянется на целые сутки.

–Между Аланом и Филиппой вновь что-то есть?– пихнув меня в плечо своим плечом, поинтересовалась Астрид. Пока все были в гостиной, мы с ней, затаившись на кухне, готовили к подаче торт.– Эта яркая парочка какая-то чрезмерно веселая в компании друг друга.

–Правда?– обернувшись через плечо, я посмотрела на Алана с Филиппой, стоящих у окна – в этот момент они активно общались с Гриром и Грацией. Филиппа была сегодня в ярко-жёлтом платье-футляре, а Алан, любящий яркие цвета не меньше своей бывшей жены, вырядился в зелёные штаны и малиновый пиджак. Семилетнюю Труди они и вовсе упаковали в блестящее платье из серебристых пайеток. Что-то рассказывая Гриру, Алан как всегда активно размахивал руками, выставив указательные пальцы вперёд, и все вокруг него смеялись. Особенно усердствовала в смехе Пиппа.– Думаешь, они снова сошлись?– вернув взгляд к торту, в задумчивости прикусила нижнюю губу я.

–Я собственными ушами слышала, как Филиппа хвалила Алана перед нашими родителями за сброшенные им пять кило.

А ведь Алан, после развода с Пиппой заметно поднабравший в весе, и вправду вдруг стал худеть. Неужели Филиппа всё-таки решила вернуться к нему и поэтому он возобновил свои походы в тренажёрный зал? Вспомнив о тренажёрном зале, я покосилась в сторону Оливии, находящейся в противоположном конце гостиной в компании Пенелопы и Одрика.

–Я за неё переживаю… – сдвинула брови я.

–Ты о ком?

–Об Оливии. По неизвестной причине она вдруг рассталась с Брэдом, а ведь они были неразлучны на протяжении почти целого десятилетия.

–Может быть у них всё ещё наладится?

–Надеюсь. Как видишь, Брэд так и не пришёл, хотя Берек вручил ему приглашение за неделю до праздника… – я тяжело вздохнула.– На Оливию больно смотреть…

–Да уж, на твоей подруге лица нет. Зато Джей с тебя весь вечер глаз не сводит.

–Правда?– мгновенно вспыхнула я и сразу же едва не обернулась, чтобы проверить слова сестры, но вовремя себя одёрнула.

–Правда. Даже сейчас пялится в твоём направлении. Будем надеяться, что этим пожирающим взглядом он сверлит тебе спину, а не щупает твою задницу.

–Он что, смотрит на меня “пожирающим” взглядом?– открывая упаковку с декоративными свечами, слегка пригнув голову в сторону сестры, перешла на шёпот я.

–Ага. Прям пожирающим. А ты смущаешься… Что у тебя с этим парнем?

–Да так, ничего… Гуляем по пляжу по утрам.

–Гуляете по пляжу?

–Ну да, гуляем. Он рассказывает мне о себе, а я ему немного о себе…

–Например?

–Например, он обожает собак и хочет завести себе лабрадора. А я мечтаю увидеть Европу.

–И часто вы обмениваетесь подобной информацией по утрам?

–Уже третий раз.

–Третий? Ну всё…

–Что?

–Правило трёх свиданий, сестра. Готовься. На четвёртом свидании этот красавчик тебя поцелует,– словив мой резкий взгляд, моя собеседница осеклась.– Ну или по крайней мере совершит попытку.

Как только она произнесла эти слова, совершенно неожиданно пространство, пропитанное плотным гулом весёлых голосов гостей, разрезала мелодия дверного звонка.

–Кто это?– подняла голову над тортом Астрид.

–Без понятия,– растерянно пожала плечами я.– Все приглашённые уже собрались, да и вечеринка должна закончиться через полчаса… Брэд!– едва сдержавшись, чтобы не подпрыгнуть на месте, я, увидев напряжённое выражение лица Оливии, моментально нашла правильный ответ.– Вставь свечи в торт, пожалуйста, и можешь их уже поджигать… Я открою дверь.

Метнувшись из кухни мимо гостей, переступая детей, играющих в центре комнаты и лежащих прямо на полу как попало, я поспешила к выходу. Поправив на своей голове праздничную шапочку в виде картонного конуса, прикреплённую к волосам заколками-невидимками, найденными в сумочке моей матери, я открывала дверь с широкой улыбкой на лице, уже зная, что скажу этому гостю: “Ну наконец ты пришёл! Мы все тебя заждались!”. Однако эти слова так и не сорвались с моих губ. Потому что человека, оказавшегося на пороге моего дома, я совершенно не ждала. Никто не ждал…

От шока моя улыбка резко сменилась неприкрытым ужасом в моих не умеющих скрывать сильные эмоции глазах. Пожалуй, так страшно мне в моей жизни ещё не бывало. Даже когда я осознала, что я забеременела от человека, использовавшего меня и безжалостно бросившего, как ненужный шарф или варежку в сугроб, я не чувствовала такого… Такого отчётливого нависания над пропастью.

–Байрон?– моё сердце чуть не выпрыгнуло из горла вместе с этим тяжеловесным мужским именем.– Что ты здесь делаешь?

–Проезжал мимо,– невозмутимо повёл одной бровью он.– А у тебя какой-то праздник?– я ничего не ответила, и тогда он решил подтолкнуть меня к ответу.– У тебя праздничная шапочка на голове.

–Нет… Нет… Это не праздник… Вернее праздник, но…

–За прошедшие шесть лет ты так и не научилась врать, принцесса,– внезапно резко оборвал меня он. От услышанного я мгновенно превратилась в столб из каменной соли, не в силах обуздать свои колюще-режущие эмоции, плескающиеся через края моих широко распахнутых глаз.– Я пришёл поздравить своего нового друга с его пятым днём рождения. У меня есть приглашение,– протянув в мою сторону открытку, сделанную моими собственными руками, он остановил её напротив моих глаз, в которых, уже спустя секунду после осознания увиденного, неожиданно защипало.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация