Книга Луны морозные узоры. Часть 2, страница 19. Автор книги Серина Гэлбрэйт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Луны морозные узоры. Часть 2»

Cтраница 19

— Вдовой Гишем?

— Да. Он иногда… наносил ей визиты,— Кора бросила на меня выразительный взгляд, без слов поясняя, какого рода были те визиты.— Но он ничего ей не обещал. Джеймс в этом отношении слишком честен, чтобы обещать женщине то, чего не собирается давать. И когда я поняла, что он в очередной раз не признался тебе, то подумала, что… не повредит немного… форсировать события. Что если ты решишь, будто Джеймс собрался жениться на другой женщине, то сама начнешь разговор о его намерениях, и тогда ему волей-неволей придется рассказать все. Кто же знал, что Изабелла обрушится штормом на голову и спутает все карты?

— Дядя Джемми придет сегодня?— спросил вдруг Андрес, и у меня сжалось сердце.

— Полагаю, лучше задать этот вопрос твоей маме,— ответила мальчику Кора.— Он придет, Лайали?

— Да. Мартен… настоял,— с запинкой ответила я.

— Тут еще кое-что,— русалка взяла уменьшенную копию тигра, деревянную, искусно вырезанную, повертела в руках.— Изабелла прибыла в Верде в сопровождении двух кер, по словам тех, кто их видел,— похожих, как две капли воды, а, значит, из одного помета. Подозреваю, кто-то из них подмешал вам зелье. Кроме того, у Мартена по возвращению в Верде возникли небольшие проблемы с грузом — ничего серьезного, но ему пришлось задержаться в порту.

Потому-то муж пришел столь вовремя, едва ли не по часам. Потому-то он был в свежей одежде, причесанный и гладко выбритый.

— Мы — я, Мартен и Джеймс — считаем, что это дело рук Изабеллы. Вчера вечером я была и в той гостинице, где остановилась Изабелла и где в ожидании нанимательницы жила вторая кера, и в порту. Жаль, что к тому моменту все трое уже успели покинуть если не герцогство, то Верде.

Столько сил, трудов, времени, риска — и все ради возможности толкнуть меня в объятия Джеймса, позволить моему мужу застать свою жену с любовником?

— Она с самого начала все подстроила — и собственное появление в отсутствие Мартена, и его задержку с последующим своевременным возвращением,— продолжила Кора.— Естественно, в ваш дом она пришла отнюдь не прямиком с портала…

Успела привести себя в порядок, приодеться и накраситься, дабы без стыда выставляться перед Джеймсом, словно она и впрямь уличная девка, не урожденная леди, не супруга принца. Зачем?

— Я даже не могу сказать наверняка, заявилась ли она сюда с одной керой или мы видели обеих сестер по очереди? К тому же керы способны передвигаться быстро и бесшумно, так что вряд ли им составило большого труда незаметно добавить зелье… Я лишь одного никак в толк не возьму — чего она добивалась?

Мартен не побоялся оставить все и сбежать со мной, невестой принца, чужестранкой и дикаркой в глазах афаллийских придворных, хотя что нас связывало тогда, кроме эфемерных снов и воли богини? Джеймс любит меня преданно, беззаветно уже более трех лет и даже после всего не отказывается, не отступается от своего желания жениться на мне. Член братства проклятых едва знал меня, но так и не смог забыть…

Не забыл меня, девушку, которую видел всего дважды, но угрожает Изабелле, давней знакомой, родственнице, бывшей любовнице.

— Кора, ты сможешь отправить письмо… одному нечеловеку?— уточнила я тихо.— К сожалению, я не знаю точно, где он в данный момент находится…

Быть может, по-прежнему в Афаллии. Быть может, где-то еще, ведомый волей братства круга.

— Смогу,— кивнула русалка.— Только постарайся описать его поподробнее. Кто он?

— Член братства проклятых.

— Проклятых?— Кора посмотрела на меня с изумлением недоверчивым, настороженным.— Ты знаешь… кого-то из них?

— Знаю,— я улыбнулась сыну, старательно расставляющему перед собой игрушечных зверей.— И прошу тебя, Кора, сохрани все в тайне, особенно от Мартена,— и письмо, и личность адресата. Обещаешь?

— Обещаю,— ответила русалка медленно, будто нехотя.

Перед ужином я вновь закрываюсь в нашей спальне — запереться на сей раз не выходит по причине отсутствия ключа и справедливому подозрению, что тогда Мартен и впрямь выломает дверь,— и принимаюсь за письмо.

Герард.

Скажу сразу, по чести, я не имела намерений писать вам, ни прежде, ни сегодня и никогда впредь, но обстоятельства сложились так, что мне не к кому более обратиться. Отчего-то я уверена, что вам известно, как складывается моя жизнь. Я всем довольна и счастлива в браке с моим любимым супругом, однако недавно радость моя была омрачена известием о судьбе моей шианской компаньонки и подруги Айянны, состоявшей в моей свите во время того памятного визита ко двору Афаллии. Я узнала, что по лишь богине ведомому стечению обстоятельств Айянна осталась в Афаллии вместо того, чтобы вернуться в Шиан с прочей моей свитой, которую вы обещали отправить на родину. Как поведал источник, в надежности которого я уверена куда меньше, чем хотелось бы, моя подруга могла быть беременна, что, возможно, и вынудило ее предпочесть чужбину родной стране. Помимо прочего, мне намекнули, что Айянна вела распутный образ жизни, пользовалась богатыми мужчинами, а сейчас является вашей наложницей. Я не верю, не хочу верить, что Айянне пришлось пасть столь низко, однако понимаю, что порою жизнь складывается так, что нам не остается ничего иного, кроме как принять ниспосылаемую богами волю и научиться выживать теми способами, которые есть в нашем распоряжении. Как бы там ни было, я не осуждаю подругу, но прошу вас рассказать, если это возможно, правду о ней. Что бы ни произошло с Айянной, какими бы ни были мотивы ее и сколь бы ни неприглядна была истина, молю вас поведать мне все, что вам известно. Я должна это знать. Я готова и могу помочь ей, забрать ее из Афаллии и перевезти ко мне. Супруг мой возражать не станет.

Пожалуйста, Герард, ответьте мне. Обещаю, что больше никогда ни о чем не попрошу вас и более не побеспокою.

Я несколько раз перечитываю написанное и после некоторого размышления, тяжелого, мучительного, решаюсь все же добавить.

Со своей стороны считаю необходимым сообщить, что несколькими днями ранее мне и моему мужу нанесла визит Ее высочество принцесса Изабелла, что явилось для нас немалым и, к моему глубокому огорчению, не самым приятным сюрпризом. Ее высочество остановилась у нас на две ночи и затем покинула наш дом.

Леди Лайали Ориони.

Рассматриваю заключительные строчки, пытаясь решить, не выглядят ли они жалобой, не похожи ли скорее на кляузу, чем на сухо изложенный факт. Я действительно хочу узнать правду о судьбе Айянны, но не могу избавиться от желания оградить себя и свою семью от иных возможных замыслов Изабеллы, пусть и с помощью проклятого. Понимаю, что, быть может, собственными руками подписываю Изабелле смертный приговор, однако не знаю, что еще сделать после произошедшего накануне.

Наконец я запечатываю письмо и прячу в ящик стола, чтобы назавтра отдать послание Коре для отправки.

Глава 7

Это уже третий странный ужин на неделе, когда, с одной стороны, все выглядит привычным, даже обыденным, но, с другой, понимаешь отчетливо, с пугающей ясностью, что все, совсем все переменилось и прежним уже не станет никогда.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация